he further explained that the only expenses charged to core resources are management, administration and the support costs required for running operations and maintaining the organization. | UN | وأوضح كذلك بأن النفقات الوحيدة التي تُحَمَّل على الموارد الأساسية هي تكاليف التنظيم والإدارة والدعم اللازمة للعمليات الجارية حاليا والحفاظ على عمل المنظمة. |
he further explained that the only expenses charged to core resources are management, administration and the support costs required for running operations and maintaining the organization. | UN | وأوضح كذلك بأن النفقات الوحيدة التي تُحَمَّل على الموارد الأساسية هي تكاليف التنظيم والإدارة والدعم اللازمة للعمليات الجارية حاليا والحفاظ على عمل المنظمة. |
he further explained that he was expecting key partners that very morning for discussions. | UN | وأوضح كذلك أنه كان في ذلك الصباح بالذات ينتظر شركاء رئيسيين من أجل إجراء مناقشات. |
he further explained that his personal safe where the watch had been kept in his home had been forced open and that all the contents were missing after liberation. | UN | كما أوضح أن خزانته الشخصية التي يحتفظ فيها بساعته كانت في بيته عندما فتح بالقوة وأنه لم يجد محتوياتها بعد التحرير. |
he further explained that UNFPA was pursuing non-traditional sources of funding, especially in the private sector, but that results thus far had been marginal. | UN | كما أوضح أن الصندوق يجتهد في البحث عن مصادر غير تقليدية للتمويل، لا سيما في القطاع الخاص، إلا أن نتائج هذه الجهود لا تزال حتى اﻵن هامشية. |
he further explained that French legislation fully integrates equality between men and women. | UN | وأوضح أيضاً أن التشريع الفرنسي يدمج المساواة بين الرجال والنساء إدماجاً كاملاً. |
he further explained that he could not provide this document to the authorities because he did not receive it before May 2011. | UN | وشرح كذلك أنه لم يتمكّن من تقديم هذه الوثيقة إلى السلطات لأنه لم يستلمها قبل أيار/مايو 2011. |
he further explained that the Adviser could be supported locally by the United Nations country team and the United Nations development framework. | UN | وأوضح كذلك أن المستشار يمكن أن يحصل على دعم على المستوى المحلي من فريق الأممالمتحدةالقطري وإطار الأمم المتحدة الإنمائي. |
he further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest. | UN | وأوضح كذلك أن ثمة عملية اندماج مكثفة قائمة منذ ض الغزو الاسباني. |
he further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest. | UN | وأوضح كذلك أن ثمة عملية اندماج مكثفة قائمة منذ الغزو الاسباني. |
he further explained that the e-ADT, a web platform, was available for member States. | UN | وأوضح كذلك أن أداة تطوير المحاسبة الإلكترونية، وهي منصة على الشبكة العالمية، متاحة لبعض الدول الأعضاء. |
he further explained that the international community remained divided on the Western Sahara question and that the current negotiating framework, governed by Chapter VI of the Charter of the United Nations, did not permit the United Nations to impose a solution on either party. | UN | وأوضح كذلك أن المجتمع الدولي لا يزال منقسما بشأن مسألة الصحراء الغربية، وأن الإطار التفاوضي الحالي، الذي ينظمه الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، لا يسمح للأمم المتحدة بفرض حل على أي من الطرفين. |
he further explained that, with the exception of his father, who was asked to follow the police car to the station, they were handcuffed and at the station locked in a cell. | UN | وأوضح كذلك أنهم جميعاً، باستثناء والده الذي طُلب منه اللحاق بسيارة شرطة إلى المركز، قد كبلت أيديهم وعندما وصلوا مركز الشرطة أودعوا في زنزانة. |
he further explained that, with the exception of his father, who was asked to follow the police car to the station, they were handcuffed and at the station locked in a cell. | UN | وأوضح كذلك أنهم جميعاً، باستثناء والده الذي طُلب منه اللحاق بسيارة شرطة إلى المركز، قد كبلت أيديهم وعندما وصلوا مركز الشرطة أودعوا في زنزانة. |
he further explained that the clarifications of the differences between controlled substances, mixtures containing controlled substances and products containing controlled substances included in the draft decision would require no new actions on the part of Parties, but were designed to assist customs agencies in monitoring trade. | UN | وأوضح كذلك أن توضيحات تعاريف المواد والمزائج والمنتجات التي أُدرجت في مشروع المقرر لن تتطلب إجراءات جديدة من جانب الأطراف، ولكنها وُضعت خصيصاً لمساعدة وكالات الجمارك في رصد الاتجار. |
he further explained the process by which the Field would prioritize life-saving interventions and key protection activities, but noted that this could differ significantly depending on UNHCR's role in varying operational contexts. | UN | وأوضح كذلك العملية التي تحدد بها الهيئات الميدانية التداخلات المطلوبة لإنقاذ الحياة وأنشطة الحماية الرئيسية، ولكنه لاحظ أن ذلك يمكن أن يختلف اختلافاً كبيراً حسب دور المفوضية في مختلف السياقات التشغيلية. |
he further explained that in the past, the World Bank had discarded human rights as merely a political ideology, but that its approach towards human rights had changed considerably in the past years. | UN | كما أوضح أن البنك الدولي قد أغفل في الماضي مسألة حقوق الإنسان، باعتبارها مجرد إيديولوجية سياسية، ولكن نهجه إزاء حقوق الإنسان قد تغير كثيراً في السنوات الماضية. |
he further explained that several of the recommendations contained in the treaty study were already dealt with in the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples and that he, therefore, only reaffirmed Mexico's commitment to the draft declaration process. | UN | كما أوضح أن مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تناول العديد من التوصيات الواردة في الدراسة الخاصة بالمعاهدات، ومن ثم فهو إنما يعيد تأكيد التزام المكسيك بعملية صياغة الإعلان. |
he further explained that if the historical and juridical situations were properly examined, it would be discovered that Alaska never belonged legally to the United States of America. | UN | كما أوضح أنه لو درست الأوضاع التاريخية والقضائية دراسةً صحيحة، لاكتُشف أن ألاسكا لم تكن قَط تنتمي انتماءً قانونياً للولايات المتحدة الأمريكية. |
he further explained that the term liability was used in the sense of “a negative asset, an obligation, in contradistinction to a right”. | UN | كما أوضح أن مصطلح التبعة استخدم بمعنى " أصل سلبي، والتزام تمييزا له عن الحق " . |
he further explained that he is not an ethnic Finn, speaking Finnish with a foreign accent indicating to any native Finn " that he is a foreigner with a Finnish passport " . | UN | وأوضح أيضاً أنه ليس من أصل فنلندي، وأنه يتكلم اللغة الفنلندية بلهجة أجنبية بحيث يمكن لأي شخص من أصل فنلندي أن يدرك " أنه أجنبي يحمل جواز سفر فنلندياً " . |
he further explained that he could not provide this document to the authorities because he did not receive it before May 2011. | UN | وشرح كذلك أنه لم يتمكّن من تقديم هذه الوثيقة إلى السلطات لأنه لم يستلمها قبل أيار/مايو 2011. |