"he had visited" - Translation from English to Arabic

    • زارها
        
    • قام بزيارة
        
    • قام بزيارتها
        
    • وأضاف أنه زار
        
    • وقال إنه زار
        
    • وذكر أنه قد زار
        
    • المقرر الخاص قد زار
        
    • زاره في
        
    • كان قد زار
        
    The Secretary-General also used the Fund increasingly to support countries he had visited or who had approached him directly for support. UN كما استخدم الأمين العام الصندوق على نحو متزايد لدعم البلدان التي زارها أو التي اتصلت به مباشرة طلبا للدعم.
    Given that in Western countries he had visited, he had seen no public display of homosexual affection, he did not see why African countries should be thought to encourage such a practice. UN وذكر أنه لم ير في البلدان الغربية التي زارها إبداء المثليين جنسياً لمشاعرهم بصورة علنية، وتساءل عن سبب اعتقاد أن البلدان الأفريقية ينبغي أن تشجع على مثل هذه الممارسة.
    He also emphasized the intense attention to and keen interest in the work that he had experienced in all countries he had visited. UN وشدد أيضا على الانتباه العميق لعملها والاهتمام الشديد به اللذين شهدهما في جميع البلدان التي زارها.
    he had visited Cambodia to sound out public opinion on a Khmer Rouge tribunal. UN ولقد قام بزيارة كمبوديا للوقوف على اتجاهات الرأي العام بشأن محكمة الخمير الحمر.
    The Special Rapporteur said that he remained fully committed to dialogue concerning developments in the countries he had visited. UN وأوضح المقرر الخاص أنه ما زال ملتزما التزاما تاما بالحوار بشأن التطورات التي تستجد في البلدان التي قام بزيارتها.
    he had visited Muyinga Province during his visit, where there had been reports of summary executions of at least 26 persons by intelligence and military personnel in July 2006. UN وأضاف أنه زار مقاطعة موينغا، أثناء زيارته، حيث كانت هناك تقارير عن حالات إعدام بصورة موجزة، لما لا يقل عن 26 شخصاً على يد موظفي الاستخبارات والجيش في تموز/يوليه 2006.
    he had visited the country the day after the tragic events of the repression of Gdim Izik, and seen the consequences of its evacuation. UN وقال إنه زار البلد في اليوم التالي لأحداث القمع المأساوية في أكديم أيزيك، وشهد العواقب التي نجمت عن إخلاء المخيم.
    7. During the previous 12 months, he had visited seven conflict areas. UN 7 - وذكر أنه قد زار خلال الإثني عشر شهراً السابقة سبع مناطق منكوبة بالصراع.
    Furthermore, if the complainant had indeed feared being arrested by the police, he could have filed his application for asylum directly with the Swiss representation, which he had visited twice. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان صاحب الشكوى خائفا بالفعل من أن تعتقله الشرطة، فقد كان بإمكانه تقديم طلب اللجوء مباشرة إلى جهة التمثيل السويسرية التي زارها مرتين.
    Furthermore, if the complainant had indeed feared being arrested by the police, he could have filed his application for asylum directly with the Swiss representation, which he had visited twice. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان صاحب الشكوى خائفا بالفعل من أن تعتقله الشرطة، فقد كان بإمكانه تقديم طلب اللجوء مباشرة إلى جهة التمثيل السويسرية التي زارها مرتين.
    He told me that this assessment was shared by his interlocutors in the capitals he had visited. UN وأبلغني الممثل الخاص أن الذين اجتمع بهم في العواصم التي زارها يتفقون معه في هذا التقييم.
    During the recent electoral process, his knowledge of UNIDO had been enriched by the views of many developed and developing countries through their representatives in Vienna and in the capitals of the eighteen countries which he had visited. UN ٢٢- وأضاف قائلا إن معرفته باليونيدو قد أثريت أثناء العملية الانتخابية التي جرت مؤخرا من خلال آراء كثير من البلدان المتقدمة والنامية عن طريق ممثليها في فيينا وفي عواصم الثمانية عشر بلدا التي زارها.
    In specific reference to women detainees, what was most important was that women should be separated from men in prisons, which was the case in nearly all the countries he had visited. UN وفيما يتعلق صراحة بحالة النساء المحتجزات، فإنه يعتبر أن فصل الرجال عن النساء في السجون من الأمور الأكثر أهمية، وهو ما قام بملاحظته بشكل فعال في جميع البلدان التي زارها عمليا.
    60. He welcomed the fact that a number of countries that he had visited recently, namely South Africa, Mexico, Brazil and China, had engaged constructively with the mandate. UN 60 - وأعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لأن عددا من البلدان التي زارها مؤخرا، وعلى وجه التحديد جنوب أفريقيا والمكسيك والبرازيل والصين، قد تفاعلت مع ولايته بصورة بناءة.
    34. In December 2007, he had visited Guantánamo Bay to observe Military Commission hearings. UN 34 - واستطرد قائلا إنه في كانون الأول/ديسمبر 2007، قام بزيارة خليج غوانتانامو لمراقبة جلسات استماع اللجنة العسكرية.
    7. he had visited the Dominican Republic in October 2007, along with the Independent Expert on minority issues. UN 7 - وأضاف أنه قام بزيارة الجمهورية الدومينيكية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Prior to submitting his report to the General Assembly, he had visited Mazar-i-Sharif in Balkh Province, Herat in Herat Province, Jalalabad and its environs in Nangarhar Province and Kandahar City in Kandahar Province. UN وقبل أن يقدم المقرر الخاص تقريره إلى الجمعية العامة، قام بزيارة مزار شريف في مقاطعة بلخ، وحيرات في مقاطعة حيرات، وجلال آباد وضواحيها في مقاطعة ننكرهار، ومدينة قندهار في مقاطعة قندهار.
    His overall impression, however, was that most of the countries he had visited had not complied with most of his recommendations. UN غير أن انطباعه العام هو أن معظم البلدان التي قام بزيارتها لم تستجب لمعظم توصياته.
    He also referred to his wish for early clarification of the case of the journalist Adolphe Kavula, to what he had observed in the prisons which he had visited and to his hope for the early establishment of a democratic regime which fully respected human rights. UN كما أشار إلى أمنيته في سرعة الحصول على ايضاح بشأن حالة الصحفي آدولف كافو، وإلى ما شاهده في السجون التي قام بزيارتها وإلى أمله في سرعة قيام نظام ديمقراطي يحترم حقوق اﻹنسان بالكامل.
    7. he had visited Sri Lanka from 1 to 8 October 2007, and the current statement to the Committee was the first public report on his findings. UN 7 - وأضاف أنه زار سري لانكا في الفترة من 1 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وكان البيان الحالي المقدم إلى اللجنة هو أول تقرير عام عما توصل إليه.
    he had visited Denmark, including Greenland, in May 2008. UN وقال إنه زار الدانمرك، بما فيها غرينلاند، في أيار/مايو 20008.
    9. he had visited Ethiopia and Eritrea in the context of the border conflict between the two countries; it was the only conflict situation where he had not seen any evidence of the systematic use of children. UN 9 - وذكر أنه قد زار إثيوبيا وإريتريا في سياق الصراع الحدودي بين البلدين؛ وقال في هذا الصدد إن هذا هو الصراع الوحيد الذي لم يشهد فيه أي دليل على استخدام الأطفال استخداماً منهجياً.
    During his first mission in August 1995, he had visited Kacha Garhi, the oldest refugee camp, when he met with the elders and chiefs of the camp. UN وكان المقرر الخاص قد زار خلال رحلته اﻷولى مخيم كاشا كرشي اﻷقدم عهداً للاجئين حيث أجرى لقاءات مع رؤساء المخيم.
    The independent expert visited the central prison in Hargeisa that he had visited previously in 1998 and noted that conditions had deteriorated. UN وزار الخبير المستقل سجناً كان قد زاره في عام 1998 وهو السجن المركزي في هرجيسة ولاحظ تدهور الأوضاع فيه.
    The Deputy Minister of Health was quoted as saying he had visited a prison in Isfahan where 16 men were kept in a cell 12 metres square. UN وذكر أن نائب وزير الصحة أعلن أنه كان قد زار سجناً في اصفهان حيث يعتقل 16 رجلا في زنزانة تبلغ مساحتها 12 مترا مربعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more