"he heard no objection" - Translation from English to Arabic

    • يسمع أي اعتراض
        
    • لم يكن هناك اعتراض
        
    • عدم وجود أي اعتراض
        
    • لم يسمع اعتراضا
        
    • عدم وجود اعتراض
        
    • هناك أي اعتراض
        
    • يكن ثمة اعتراض
        
    • لم يسمع اعتراضاً
        
    • سماعه أي اعتراض
        
    • عدم وجود اعتراضات
        
    • يسمع أية اعتراضات
        
    • يسمع أيَّ اعتراض
        
    • تكن هناك اعتراضات
        
    • في غياب أي اعتراضات
        
    • سماعه ﻷي اعتراض
        
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to elect Ms. Flores Chairman of the Working Group. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيدة فلوريس رئيسا للفريق العامل.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يود قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقا لذلك.
    If he heard no objection, he would take it that the conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the proposed timetable. UN وأعلن أنه ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة السادسة يوافقون على اعتماد هذا الجدول الزمني.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Board accepted the recommendations of the Bureau. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيفترض أن المجلس يقبل توصيات المكتب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference approved those arrangements. UN وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر قد أقر هذه الترتيبات.
    10. If he heard no objection, he would take it that the arrangements just described were acceptable to the Committee. UN 10 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتَبِر أن اللجنة توافق على الترتيبات التي أعلنها.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee accepted the amendments submitted by the representative of Syria as proposed by the United Kingdom. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن الوفود تقبل التعديلات التي قدمها ممثل سوريا بناء على اقتراح المملكة المتحدة.
    If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع أي اعتراض فانه سيعتبر ان المجلس يرغب في وقف العمل بالمادة 32.
    11. If he heard no objection, he would take it that the arrangements just described were acceptable to the Committee. UN ١١ - وقال انه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على الترتيبات التي أعلنها.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to those suggestions. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    53. If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve those candidatures. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه في حالة عدم وجود اعتراض سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the report. UN وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد الوثيقة إذا لم يكن هناك أي اعتراض.
    If he heard no objection, he would take it that the Special Committee approved the proposed organization of work for the current session. UN وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve the provisional programme. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على البرنامج المؤقت.
    26. The CHAIRMAN said that since he heard no objection, he took it that the Committee wished to adopt draft resolution A/C.3/49/L.45 without a vote. UN ٢٦ - الرئيس: قال إنه في حالة سماعه أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.3/49/L.45 دون أن يطرح للتصويت.
    3. The Chairman drew attention to aides-memoires 6/02 and 7/02, containing requests for hearing on the questions of Gibraltar and Western Sahara. If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to those requests. UN 3 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرتين الشفويتين المؤرختين 6 و7 شباط/فبراير، اللتين ورد فيهما طلبان للاستماع فيما يتعلق بقضيتي جبل طارق والصحراء الغربية على التوالي: واقترح الرئيس قبول الطلبين، في حال عدم وجود اعتراضات عليهما.
    42. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed by Mr. Aguilar Urbina. UN ٢٤- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أية اعتراضات فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه السيد أغيلار أوربينا.
    If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض فسوف يفترض أنَّ المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32.
    If he heard no objection, he would take it that the members wished to adopt new article 5 bis, as orally revised, as well as the related material that was to be inserted in the Guide to Enactment of the Model Law on Electronic Commerce, subject to the modifications discussed. UN وقال انه اذا لم تكن هناك اعتراضات سيفترض أن اﻷعضاء يودون اعتماد المادة ٥ مكررا الجديدة كما نقحت شفهيا بالاضافة الى المواد المتصلة بها التي ينبغي ادراجها في دليل تشريع القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وذلك شريطة اجراء التعديلات التي نوقشت.
    10. If he heard no objection, he would take it that the arrangements he had outlined were acceptable to the Committee. UN ٠١ - واختتم الرئيس بقوله بأنه في حالة عدم سماعه ﻷي اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة قبلوا الترتيبات التي أوجزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more