"he hoped that the" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن أمله في أن
        
    • وأعرب عن الأمل في أن
        
    • ويأمل أن
        
    • وأعرب عن أمله بأن
        
    • أعرب عن أمله في أن
        
    • وأعرب عن أمله أن
        
    • وتمنى أن
        
    • وقال إنه يأمل أن
        
    • أعرب عن اﻷمل في أن
        
    • وقال إنه يأمل في أن
        
    • ومن المأمول فيه أن
        
    • وهو يأمل في أن
        
    • وأعرب المتكلم عن أمله
        
    • ثم أعرب عن أمله
        
    • وأبدى أمله في أن
        
    he hoped that the next General Conference session would adopt a full budget without cuts or allow a small increase. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد دورة المؤتمر العام القادمة ميزانية كاملة بدون اقتطاعات أو السماح بزيادة طفيفة.
    he hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    he hoped that the General Assembly would be able to take action without delay on filling those posts. UN وأعرب عن أمله في أن تكون الجمعية العامة قادرة على التحرك بسرعة لكي تُشغل تلك المناصب.
    he hoped that the draft of that paper would be finalized soon, so that discussions on priorities and possible support could begin. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم قريباً وضع هذه الورقة في صيغتها النهائية لكي تبدأ المناقشات حول الأولويات والدعم المحتمل.
    he hoped that the Committee's deliberations would result in a burden-sharing arrangement that all Member States perceived as more equitable. UN وأعرب عن أمله في أن تُسفر مداولات اللجنة عن ترتيب لتقاسم الأعباء يكون أكثر إنصافاً في رأي جميع الدول الأعضاء.
    he hoped that the two Governments would have a candid and frank dialogue on all relevant issues. UN وأعرب عن أمله في أن تجري الحكومتان حوارا صريحا وجادا بشأن جميع المسائل ذات الصلة.
    He assured Member States that he would continue to engage in dialogue on the issue, and he hoped that the Vienna spirit would prevail. UN وأكد للدول الأعضاء أنه سوف يستمر في خوض الحوار بشأن هذه القضية وأعرب عن أمله في أن تظل روح فيينا هي السائدة.
    he hoped that the international community would fulfil its responsibility. UN وأعرب عن أمله في أن يفي المجتمع الدولي بمسؤوليته.
    he hoped that the draft resolution, a revised version of which would be submitted as soon as possible, would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مشيرا إلى أنه سيجري تقديم نسخة منقحة منه في أقرب الآجال.
    he hoped that the programme would receive UNIDO's support. UN وأعرب عن أمله في أن يحظى هذا البرنامج بدعم اليونيدو.
    he hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا.
    he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote, as was traditionally the case. UN وأعرب عن أمله في أن يتم إقرار مشروع القرار بدون تصويت كما جرت عليه العادة.
    he hoped that the current discussion would pave the way for consensus. UN وأعرب عن الأمل في أن تمهد المناقشة الحالية الطريق لتوافق الآراء.
    he hoped that the draft declaration on peacebuilding would set the stage for new milestones in sustainable peace, security and development. UN وأعرب عن الأمل في أن يُمهّد مشروع الإعلان بشأن بناء السلام لإنجازات جديدة في مجال السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    he hoped that the two draft resolutions would be adopted by consensus. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم اعتماد مشروعي القرارين بتوافق الآراء.
    he hoped that the independent expert would collaborate with the Peacebuilding Commission, which had done excellent work for Burundi. UN ويأمل أن يتعاون الخبير المستقل مع لجنة تعزيز السلام التي يرى أنها تقوم بعمل ممتاز في ببوروندي.
    he hoped that the resolution would also promote the establishment of a more effective dialogue with the administering Power. UN وأعرب عن أمله بأن يشجع القرار أيضا إقامة حوار يتسم بمزيد من الفعالية مع السلطة القائمة باﻹدارة.
    he hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. UN ثم أعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    he hoped that the draft resolution would provide a basis for the future consideration of sustainable development issues and for the implementation of related decisions. UN وأعرب عن أمله أن يتيح مشروع القرار أساساً للنظر مستقبلاً في مسائل التنمية المستدامة ومن أجل تنفيذ المقررات ذات الصلة.
    he hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وتمنى أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    he hoped that the Administration would comply with the guidelines of the Procurement Manual and ensure proper procurement and contract management. UN وقال إنه يأمل أن تمتثل الإدارة للمبادئ التوجيهية الواردة في دليل المشتريات وأن تكفل إدارة المشتريات والعقود بشكل لائق.
    Lastly, before recommending that the medium-term plan and the budget outline should be merged, he hoped that the links between the two documents would be clarified. UN وأخيرا، أعرب عن اﻷمل في أن يتم توضيح الروابط بين الخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية قبل أن يوصي بتوحيد الوثيقتين.
    he hoped that the measures undertaken within the Secretariat would help stem the delay in issuing the Repertory and the Repertoire. UN وقال إنه يأمل في أن تساعد التدابير التي تتخذ داخل اﻷمانة العامة على القضاء على التأخير في إصدار المرجعين.
    he hoped that the Italian delegation would impress on its authorities that the Committee hoped they would seriously consider withdrawing those reservations. UN ومن المأمول فيه أن ينقل الوفد اﻹيطالي إلى سلطاته بوضوح أمل اللجنة في أن تنظر جدياً في سحب تلك التحفظات.
    he hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. UN وهو يأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون أن يطرح للتصويت.
    he hoped that the Committee's draft resolution on international trade and development could be adopted by consensus. UN وأعرب المتكلم عن أمله في إمكان اعتماد مشروع قرار اللجنة بشأن التجارة الدولية والتنمية بتوافق الآراء.
    he hoped that the draft decision would be adopted without a vote. UN وأبدى أمله في أن يعتمد مشروع المقرر بدون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more