"he hoped to" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن أمله في أن
        
    • يأمل في أن
        
    • وأعرب عن أمله أن
        
    • يأمل في عرض مذكرة
        
    he hoped to be able to start meaningful dialogue with Myanmar's new leaders immediately after the elections. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من بدء حوار معقول مع قادة ميانمار الجدد عقب الانتخابات مباشرة.
    he hoped to see a change in that policy so that crimes against children would not continue to go unpunished. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد تغييراً في هذه السياسة حتى لا تستمر الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال بدون عقاب.
    he hoped to be able to resolve the issue after further discussions. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من حل المسألة بعد مزيد من المناقشات.
    he hoped to be able to visit both Cuba and the United States in the near future. UN وهو يأمل في أن يتمكن من زيارة كوبا والولايات المتحدة على السواء في المستقبل القريب.
    he hoped to be able to do so during the second reading of the draft general comment. UN وأعرب عن أمله أن يتمكن من ذلك أثناء القراءة الثانية لمشروع التعليق العام.
    Recalling the statement by the Special Representative of the United States on 12 December l993 that he hoped to have a bill for the passage of the Commonwealth Act before Congress by the end of l994, UN وإذ تشير الى ما أعلنه الممثل الخاص للولايات المتحدة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من أنه يأمل في عرض مذكرة على الكونغرس قبل نهاية عام ١٩٩٤ ﻹقرار قانون الكمنولث،
    he hoped to see a positive attitude in that regard. UN وأعرب عن أمله في أن يرى موقفاً إيجابياً بهذا الصدد.
    he hoped to provide the Committee with additional information after consulting with the Office of Legal Affairs. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    he hoped to see that tradition continued in the future. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا التقليد في المستقبل.
    he hoped to see a more serious effort in the second half of the year. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد زيادة في جدية الجهود المبذولة في النصف الثاني من العام.
    he hoped to be able to provide further details in that respect during informal consultations. UN وأعرب عن أمله في أن يكون بمقدوره تقديم مزيد من التفاصيل في هذا الصدد خلال المشاورات غير الرسمية.
    he hoped to obtain further support from other delegations as the draft text was prepared for submission to the Committee. UN وأعرب عن أمله في أن يتلقى مزيدا من التأييد من وفود أخرى حيث أن مشروع القرار بات جاهزا للتقديم إلى اللجنة.
    he hoped to be able to provide the Committee with an updated and more realistic picture of the state of human rights in Guatemala. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من تزويد اللجنة بصورة مكتملة وأكثر واقعية عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    he hoped to be in a position to report back to the Russian Mission and to the Committee on the results of that meeting and any other meetings that might follow as a result. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن من إطلاع البعثة الروسية واللجنة على نتائج ذلك الاجتماع وأية اجتماعات أخرى تعقد نتيجة لذلك.
    he hoped to see them included in all delegations at future sessions following the principle of " nothing about us without us " . UN وأعرب عن أمله في أن يدمجوا في جميع الوفود في الدورات المقبلة اتباعا لمبدأ، " بدوننا، لا شيء يقرر بشأننا " .
    What kind of travel was it spent on, for example? Did the Controller mean travel for business or for pleasure? he hoped to receive clearer answers in that regard. UN فما هو نوع السفر الذي أنفقت عليه، مثلاً؟ هل يقصد المراقب المالي السفر للعمل أم للترفيه؟ وأعرب عن أمله في أن يتلقى ردودا أوضح في هذا الشأن.
    He thanked the representative of Italy for his innovative suggestion regarding the establishment of a special award; he hoped to be able to consult with experts on the matter in the future. UN وأبدى شكره لممثل إيطاليا على اقتراحه الابتكاري بشأن إحداث جائزة خاصة؛ وأعرب عن أمله في أن يكون بمقدوره التشاور مع الخبراء بهذا الشأن في المستقبل.
    he hoped to hear the views of the Chairman of the Unit on action taken to that end. UN وإنه يأمل في أن يستمع إلى آراء رئيس الوحدة بشأن الإجراءات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية.
    He noted that the experience of the Fund in the PRSP process had been mixed and said that he hoped to see more linkages between population and development issues and poverty in the future. UN ولاحظ أن خبرة الصندوق في عملية وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر كانت مختلطة، وقال إنه يأمل في أن يرى مزيداً من الروابط بين قضايا السكان والتنمية وبين الفقر في المستقبل.
    he hoped to be able to submit fuller information by the end of the week on the 46 cases currently before the police complaints authority. UN وهو يأمل في أن يستطيع تقديم معلومات على نحو أكمل في نهاية الأسبوع بشأن 46 قضية معروضة حاليا على السلطة المختصة بالنظر في الشكاوى ضد أفراد الشرطة.
    61. he hoped to see all the members again at the Pledging Conference that was to be held early in December in New York. UN ٦١ - وأعرب عن أمله أن يرى جميع اﻷعضاء مرة أخرى في مؤتمر إعلان التبرعات الذي سيعقد في بداية شهر كانون اﻷول/ ديسمبر في نيويورك.
    Recalling the statement by the Special Representative of the United States on 12 December l993 that he hoped to have a bill for the passage of the Commonwealth Act before Congress by the end of l994, UN وإذ تشير الى ما أعلنه الممثل الخاص للولايات المتحدة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من أنه يأمل في عرض مذكرة على الكونغرس قبل نهاية عام ١٩٩٤ ﻹقرار قانون الكمنولث،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more