"he identified" - Translation from English to Arabic

    • وحدد
        
    • وحدَّد
        
    • وحدّد
        
    • لقد عرف
        
    • لقد تعرف
        
    he identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. UN وحدد وجود طلب كبير على قيام الأقسام الفنية في البعثة بنشر موظفين في المحافظة للاضطلاع برصد الحالة.
    he identified a number of aspects which he felt required further reflection. UN وحدد عددا من الجوانب التي وجد أنها تستلزم المزيد من التوضيح.
    he identified critical areas which deserved specific attention and determined action. UN وحدد المناطق الحساسة التي تستحق الاهتمام الخاص والعمل الحازم.
    In his presentation, he identified key challenges to policy coherence pertaining to ODA, trade and debt. UN وحدد في عرضه التحديات الرئيسية لاتساق السياسات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والديون.
    he identified a number of specific areas of focus for ongoing improvements in his office's strategy and working methods. UN وحدَّد عدداً من مجالات تركيز بعينها لمواصلة إجراء تحسينات في استراتيجية مكتبه وأساليب عمله.
    he identified four key messages which had emerged from the meeting. UN وحدد أربعة رسائل رئيسية تمخض الاجتماع عنها.
    he identified modern practices on targeted killings and focused on the recent increased use of targeted killings by a number of States in the context of armed conflict, as well as counter-terrorism and counter-insurgency operations. UN وحدد ممارسات حديثة من أعمال القتل المستهدف، وركز على الزيادة التي حدثت مؤخرا في حالات استخدام القتل لدى عدد من الدول في سياق النزاع المسلح، وكذلك في عمليات مكافحة الإرهاب والتمرد.
    he identified different types of autonomy and distinguished between cultural and territorial autonomy. UN وحدد أنماطا مختلفة من الاستقلال الذاتي وميّز بين الاستقلال الذاتي الثقافي والإقليمي.
    he identified four areas in which UNCTAD could focus its work: UN وحدد أربعة مجالات يمكن للأونكتاد أن يركز عمله فيها:
    he identified the root cause as the continuing dispossession of his people. UN وحدد السبب الجذري بأنه تجريد شعبه باستمرار من الملكية.
    he identified a variety of problems and estimated that the rehabilitation of the 17 buses would require an additional investment of some $121,000. UN وحدد مجموعة متنوعة من المشكلات وقدر أن إصلاح الـ 17 حافلة سيقتضي استثمارات إضافية بمبلغ 000 121 دولار تقريبا.
    he identified the following elements of the obligation of due diligence: UN وحدد للالتزام بالعناية الواجبة العناصر التالية:
    he identified the importance of being aware and to act on the effects of environmental degradation on the livelihoods of indigenous peoples around the world. UN وحدد أهمية الوعي ومقاومة آثار تدهور البيئة في سبل عيش السكان الأصليين حول العالم.
    One of the frustrations he identified was the working methods of the General Assembly. UN وحدد إحدى حالات الإحباط في أساليب عمل الجمعية العامة.
    he identified two approaches, one bottom-up and the other top-down, that could contribute to creating the political willingness. UN وحدد نهجين اثنين: الأول من أدنى إلى أعلى، والثاني من أعلى إلى أسفل، يمكنهما المساهمة في خلق الإرادة السياسية.
    he identified several areas in which there were conceptual and procedural normative gaps. UN وحدد العديد من المجالات التي توجد فيها ثغرات مفاهيمية وإجرائية معيارية.
    he identified the following issues as a priority for the industry's work on CCS: UN وحدد القضايا الواردة أدناه كأولوية بالنسبة لعمل قطاع الصناعة في مجال تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه:
    he identified a number of practical steps comprising an effort that would be both profoundly multilateral and effective. UN وحدد عدداً من الخطوات العملية التي تضم جهوداً من شأنها أن تكون متعددة الأطراف وفعالة للغاية على حد سواء.
    he identified the establishment of Security Council unity as key for creating the necessary pressure for a cessation of violence and the emergence of a peaceful political process. UN وحدَّد تحقيق الوحدة داخل مجلس الأمن بوصفه عنصرا أساسيا كفيلا بإيجاد الضغط اللازم لوقف العنف ونشوء عملية سياسية سلمية.
    he identified some of the causes of the current food crisis and two risks the international community is running in its reaction to the causes and the crisis: a focus on levels of prices exclusively, and a focus solely on overall levels of production in agriculture. UN وحدّد بعضاً من أسباب أزمة الغذاء الحالية وذكر نوعين من الخطر يهددان المجتمع الدولي في رد فعله على الأسباب وعلى الأزمة وهما: التركيز على مستوى الأسعار دون غيره، والتركيز الحصري على مستويات الإنتاج الإجمالية في الزراعة.
    he identified as "David 14." Then all of a sudden he was cut off. Open Subtitles لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه
    Mm, he identified his first three victims through his first job, his last five victims through his second. Open Subtitles لقد تعرف على أولى الثلاث ضحايا له في عمله الأول كمبيد وباقي الخمس ظحايا في عمله الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more