"he intends" - Translation from English to Arabic

    • يعتزم
        
    • ينوي
        
    • ينوى
        
    • يَنْوى
        
    • ينويه
        
    • ويعتزم المقرر الخاص
        
    • ويعتزم الممثل الخاص
        
    Beilin also stated that he intends to do away with administrative detention in Israel, which he described as obsolete. UN كما أفاد بيلين بأنه يعتزم وقف العمل بالاحتجاز اﻹداري في إسرائيل واصفا إياه بأنه إجراء فات أوانه.
    The report provides several initial thoughts of the present Special Rapporteur reflecting his interpretation of the mandate and how he intends to discharge it. UN ويعرض التقرير عددا من الأفكار الأولية للمقرر الخاص الحالي التي تعكس تفسيره لولايته وكيف يعتزم الاضطلاع بها.
    he intends to devote a section of this report to indigenous peoples. UN وهو يعتزم تكريس فرع من هذا التقرير لقضايا الشعوب الأصلية.
    Additionally before the trial the accused is required to provide details of witnesses that he intends to call. UN وإضافة إلى ذلك، يشترط على المتهم قبل المحاكمة أن يقدم تفاصيل تتعلق بالشهود الذي ينوي استدعاءهم.
    he intends to do so in his coming reports. UN وهو ينوي أن يقوم بذلك في تقاريره المقبلة.
    He wants to eliminated their leads of this country he intends to annex. Open Subtitles يريد أن يقضى على قادة الدولة التى ينوى أن يستولى عليها
    The Prosecutor has indicated that in single-accused cases, he intends to call approximately 20 to 25 witnesses. UN وأشار الادعاء إلى أنه في القضايا الفردية يعتزم دعوة ما بين 20 و 25 شاهدا تقريبا للإدلاء بشهاداتهم.
    he intends to continue to make use of this information in the future. UN وهو يعتزم مواصلة الاستفادة من هذه المعلومات في المستقبل.
    Furthermore, the Committee was also concerned at alleged recent statements by the President of Guyana according to which he intends to resume signing death warrants and expediting execution dates. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق أيضاً بشأن البيانات المزعومة الصادرة مؤخراً عن رئيس غيانا التي تفيد أنه يعتزم استئناف توقيع أحكام الإعدام وتسريع مواعيد التنفيذ.
    In this regard, he intends to address the issue of pregnant girls and young mothers and their high rates of drop out from school. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المقرر الخاص تناول قضية الفتيات الحوامل والأمهات الشابات وارتفاع معدلات التسرّب الخاصّة بالفتيات.
    In that regard, the Assembly requested the Secretary-General to submit details on an ethics office with independent status, which he intends to create, during the sixtieth session. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في خلال دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    This is an issue which he intends to follow up on during his next mission. UN وهذه مسألة يعتزم متابعتها في أثناء بعثته القادمة.
    The Prosecutor has also identified 40 suspects whose prosecution he intends to defer to national jurisdictions for trial. UN وقد حدد المدعي العام أيضا 40 شخصا من المشتبه فيهم يعتزم إحالتهم إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم.
    he intends to do so in his coming reports. UN وهو ينوي أن يقوم بذلك في تقاريره المقبلة.
    It seems fairly obvious he intends to use it on someone. Open Subtitles يبدو واضحا للغاية أنه ينوي استخدامه في وجه شخص ما
    he intends to take the planets protected under the Goa'uld-Asgard treaty. Open Subtitles إنه ينوي غزوا الكواكب المحمية تحت معاهدة الجوائولد والأسغارد بنفسه
    he intends to give that girl my mother's wedding ring. Open Subtitles إنه ينوي أن يعطي تلك الفتاة خاتم زفاف أمي
    He's committed Foye's division. he intends to turn us on the right. Open Subtitles إنه بدأ بضرب فرقة فوى , ينوي تحويلنا على الناحية اليمنى
    he intends therefore to pay particular attention to poverty as a human rights issue. UN وبناءً عليه، ينوي أن يولي اهتماماً خاصاً للفقر بوصفه قضية من قضايا حقوق إنسان.
    It may be where he intends to murder your Cardinals. Open Subtitles ربما يكون هو المكان الذى ينوى قتل الكرادله الأربعه فيه
    So he intends to use those beasts to turn our home-towns upside-down... Open Subtitles يَنْوى أَنْ يَستعمل تلك الوحوشِ لقلب مدننا رأسا على عقب
    Then I'd know what he intends to do. Open Subtitles وكنت وقتها سأعرف ما الذي ينويه
    Throughout his mandate, he intends to examine this question in depth in order to provide sound and policy-oriented recommendations to Member States. UN ويعتزم المقرر الخاص النظر في هذه المسألة بعمق طوال ولايته من أجل تقديم توصيات مدروسة وسياسية المنحى للدول الأعضاء.
    he intends to place priority on advocacy for, and support of, assessments of the impact of the availability of small arms on child morbidity and mortality, following the pioneering work of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in several countries in assessing the impact of such weapons on civilian casualties. UN ويعتزم الممثل الخاص إعطاء أولوية للدعوة من أجر إجراء عمليات تقييم ﻷثر توفر اﻷسلحة الصغيرة على معدل إصابة اﻷطفال باﻷمراض ومعدل وفياتهم، ودعم تلك العمليات، وذلك في أعقاب العمل الرائد الذي اضطلعت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في عدة بلدان بالنسبة لتقييم تأثير تلك اﻷسلحة على إصابات المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more