"he invited all" - Translation from English to Arabic

    • ودعا جميع
        
    • دعا جميع
        
    • ودعا كل
        
    • ووجه الدعوة إلى جميع
        
    he invited all Member States to participate actively in the negotiation of both the convention and the high-level conference. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى.
    he invited all Parties to consider supporting the Programme. UN ودعا جميع الأطراف إلى النظر في دعم البرنامج.
    he invited all Parties to consider supporting the Programme. UN ودعا جميع الأطراف إلى النظر في دعم البرنامج.
    he invited all Member States to vote against the draft resolution. UN ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    he invited all the Governments that had not already done so to take the necessary steps to adhere to the Agreement and the Organization. UN ودعا كل الحكومات الى اتخاذ الخطوات اللازمة للانضمام الى الاتفاق والمنظمة اذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    he invited all States which were members of or observers to the Committee to be represented at the commemorative meeting in the Trusteeship Council Chamber if possible at the ambassadorial level. UN ووجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء أو المراقبة في اللجنة لكي تكون ممثلة في الاجتماع التذكاري في قاعة مجلس الوصاية على مستوى السفراء إن أمكن.
    he invited all States parties and the observers to attend that Conference. UN ودعا جميع الدول الأطراف والمراقبين لحضور المؤتمر.
    he invited all other States parties to join the Group in that important work. UN ودعا جميع الدول الأطراف الأخرى إلى الانضمام إلى المجموعة في هذا العمل الهام.
    he invited all other States parties to join the Group in that important work. UN ودعا جميع الدول الأطراف الأخرى إلى الانضمام إلى المجموعة في هذا العمل الهام.
    he invited all interested parties to attend. UN ودعا جميع الأطراف المهتمة لحضور الاجتماع.
    Noting that Malta had been among the first signatories of the Kyoto Protocol he invited all States that had not yet done so to accede to it. UN ولاحظ أن مالطة كانت من الموقعين اﻷوائل على بروتوكول كيوتو، ودعا جميع الدول التي لم تنضم إليه أن تفعل ذلك.
    Benin had paid its contributions to the Organization in full, and he invited all Member States to do likewise. UN وذكر إن بنن سددت كامل اشتراكاتها إلى المنظمة، ودعا جميع الدول اﻷعضاء إلى الحذو حذوها.
    He began by expressing optimism that results would be achieved at the session, and he invited all Parties to participate to that end. UN فاستهل كلمته باﻹعراب عن تفاؤله بإحراز نتائج فيها، ودعا جميع اﻷطراف إلى المشاركة في تحقيق ذلك.
    he invited all States, indigenous peoples, civil society, UNPFII and the entire United Nations system to pursue and propel the Declaration's implementation. UN ودعا جميع الدول والشعوب الأصلية والمجتمع المدني والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وكامل منظومة الأمم المتحدة إلى متابعة وتعزيز تنفيذ الإعلان.
    he invited all the mandate-holders to consider playing a role in the study. UN ودعا جميع المكلفين بولايات إلى النظر في الاضطلاع بدور في هذه الدراسة.
    he invited all delegations to sponsor the draft resolution and anticipated its adoption by consensus. UN ودعا جميع الوفود إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وتَوَقَع اعتماده بتوافق الآراء.
    he invited all countries to look to that paradigm as an alternative to capitalism. UN ودعا جميع البلدان إلى الأخذ بهذا النموذج كبديل للرأسمالية.
    he invited all Committee members to do the same by mobilizing their networks of national and international contacts. UN ودعا جميع أعضاء اللجنة إلى القيام بالشيء ذاته عن طريق حشد شبكات العلاقات الوطنية والدولية التي تملكها.
    he invited all States that were in a position to accede to that Convention to do so as soon as possible. UN ودعا جميع الدول التي هي في وضع يسمح لها بالانضمام إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    On four occasions he invited all mayors and deputy mayors to meet with Government officials. UN وبهذه المناسبة، دعا جميع العُمد ونوابهم للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين.
    On behalf of his Government, he invited all countries to participate in that important event. UN وبالنيابة عن حكومته، دعا جميع البلدان إلى الاشتراك في هذا النشاط الهام.
    he invited all interested parties to join the European Union and the United States in an informal meeting to discuss his delegation's proposed draft decision. UN ودعا كل الأطراف المعنية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة للمشاركة في اجتماع غير رسمي لمناقشة مشروع المقرر الذي اقترحه وفد بلده.
    Drawing attention to the World Youth Conference to be held in Sri Lanka in 2014 as a platform to discuss the youth agenda for post-2015, he invited all interested parties and all United Nations Member States to work together in the organization of the Conference. UN 49- ولفت السيد غريرو النظر إلى المؤتمر العالمي للشباب الذي سيعقد في سري لانكا في عام 2014 بوصفه منبراً لمناقشة خطة الشباب لما بعد عام 2015، ووجه الدعوة إلى جميع الأطراف المعنية وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للعمل معاً لتنظيم المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more