"he lived with" - Translation from English to Arabic

    • عاش مع
        
    • وكان يعيش مع
        
    • إنه يعيش مع
        
    • عاشَ مع
        
    • كان يعيش مع
        
    He lived with his daughter, but this girl isn't her. Open Subtitles لقد عاش مع ابنته، ولكن هذه الفتاة ليست ابنته
    He lived with his mother for many years - she was very bossy - and I don't think he had a very good time at school either. Open Subtitles لقد عاش مع امه لسنوات عديدة كانت سيدة متحكمة جدا ولا اعتقد انه نال وقتا جيدا اثناء الدراسة ايضا
    He lived with it all those years, waited for that knock on the door. Open Subtitles لقد عاش مع هذا الأمر طوال تلك السنوات مُنتظراً أن يأتيه الطرق على بابه
    He lived with his family in the northern province of Jaffna. UN وكان يعيش مع أسرته في مقاطعة جافنا الشمالية.
    He lived with his mother in a house on top of the hill. Open Subtitles إنه يعيش مع امه في منزل فوق هضبة
    You know, when Aditya arrived in Bombay, He lived with Joe for three months Open Subtitles تعلمون، عندما وصل أديتيا في بومباي، عاش مع جو لمدة ثلاثة أشهر
    He lived with an aunt before college. I met her a couple of times. Open Subtitles لقد عاش مع خالته قبل الكلية لقد قابلتها مرتين ربما
    He lived with his two women at Ocho Rios, and sometimes he had to come up for air... when Caroline was too much for him. Open Subtitles عاش مع نسوته في اشو ريوس وأحياناً كان يأتي إلى هنا للنسيم عندما تكون كارولين كثيرة المضايقة
    If He lived with wolves, they'll follow his trail and decimate our herd. Open Subtitles لو كان فعلًا قد عاش مع الذئاب فهي مسألة وقت حتى يتعقبوه إلى هنا و يقضوا على قطيعنا
    He lived with his mother till he was 40. She tried to poison his oatmeal. Open Subtitles لقد عاش مع والدته حتى سن الأربعين وحاولت دس السم له في دقيق الشوفان
    He first moved to the United Arab Emirates and later, in June of 1999, to Oman, where He lived with the family until 2007. UN فانتقل في بداية الأمر إلى الإمارات العربية المتحدة ثم إلى عُمان في حزيران/يونيه 1999، حيث عاش مع أسرته حتى عام 2007.
    He first moved to the United Arab Emirates and later, in June of 1999, to Oman, where He lived with the family until 2007. UN فانتقل في بداية الأمر إلى الإمارات العربية المتحدة ثم إلى عُمان في حزيران/يونيه 1999، حيث عاش مع أسرته حتى عام 2007.
    He lived with the body for an extended period of time. Open Subtitles انه عاش مع الجثة لفترة طويلة من الزمن
    He lived with both women all these years. Open Subtitles عاش مع كلتا المرأتين طول هذه السنين
    It looked like He lived with someone. Open Subtitles بدا الأمر مثل إنّه عاش مع شخص ما.
    He lived with his parents and seven brothers and sisters. UN وكان يعيش مع أبويه وأخوته السبعة.
    He lived with his family in a house on the main street of Izbat Abd Rabbo, al-Quds Street, which in this section is commonly known as Izbat Abd Rabbo Street. UN وكان يعيش مع عائلته في منزل يقع على الشارع الرئيسي من عزبة عبد ربه المسمى بشارع القدس، ويشار إليه عامة في هذا الحي باسم شارع عزبة عبد ربه.
    He lived with his family in the Las Margaritas district in Soyapango, was a worker, was public relations secretary of the trade union at the LIDO company, worked with FENASTRAS members on various trade union projects, had never been arrested and had no criminal record. UN وكان يعيش مع أسرته في منطقة لاس مرغاريتاس في سويابانغو، وكان عاملا، كما كان سكرتيرا للعلاقات العامة لنقابة العمال في شركة ليدو، وقد عمل مع أعضاء الرابطة الوطنية النقابية في مشاريع مختلفة تتعلق بنقابات العمال، ولم يسبق اعتقاله كما أنه ليس له سوابق جنائية.
    He lived with his mother. Open Subtitles إنه يعيش مع أمه
    Now, He lived with a girlfriend who reported him missing after the car was stolen. Open Subtitles الآن، عاشَ مع a صديقة الذي ذَكرَ يَتغيّبُ عنه بعد السيارةِ سُرِقتْ.
    The Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that He lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more