But He must have taken them off at some point, right? | Open Subtitles | ولكن لابد أنه نزع قفازاته في وقت ما، اليس كذلك؟ |
He must have implanted himself with a locator beacon. | Open Subtitles | لابد أنه زرع في نفسه منارة لتحديد الموقع |
He must have put a homing device on our hull. | Open Subtitles | لا بد أنه وضع جهاز تعقب على هيكل مركبتنا |
He must have been hiding somewhere nearby, and then he followed us, | Open Subtitles | لابد انه كان مختبئ في مكان ما بالقرب ومن ثم تبعنا |
He must have fallen off. If we back up maybe five miles... | Open Subtitles | لا بد انه سقط من القطار ربما على بعد خمسة اميال |
He must have been set pretty flaton his feet'cause I caught him with a no-more-than-ordinary right cross. | Open Subtitles | لابد وأنه كان واقفا على اطراف قدميه لأنني لحقته بما لا يزيد عن لكمة مباشرة عادية |
He must have been beaten when he got there. | Open Subtitles | لابدّ أنّه تعرّض للضرب عندما وصل إلى هناك. |
He must have known we were close. Looks like he abandoned everything. | Open Subtitles | لابد أنه علم أننا قريبين يبدو أنه تخلى عن كل شيء |
How could you have refused him that small token of affection He must have pleaded for so touchingly? | Open Subtitles | كيف استطعتِ رفضه مع ما أبديتِه له من مودة لابد أنه قد تشبث بها بشكل محزن؟ |
He must have smelled the princess's scent on Lupin's body. | Open Subtitles | لابد أنه شم رائحة الاميرة من جسد هذا الرجل |
He must have known she'd sell if she thought Dad was dead. | Open Subtitles | لابد أنه عرف أنها سوف تبيع لو ظنّت أن أبي مات. |
We tried, but... He must have blamed us for what happened to your father. | Open Subtitles | حاولنا ولكن لابد أنه كان يلومنا لما حدث لأبيك |
He must have gotten into some bad drugs because he also vomited everywhere. | Open Subtitles | لا بد أنه تعاطى مخدرات قوية المفعول لأنه تقيأ في كل مكان. |
He must have struggled about 20 kilometres back to the crossroads. | Open Subtitles | لا بد أنه تكبّد عناء قطع عشرين كيلو مترًا ليعود لمفترق الطرق |
Pieces of scalp covered with partial hair, so He must have dragged her, and there's multiple dents in the floor where he slammed her into it. | Open Subtitles | أجزاء من فروة الرأس مغطية ببعض الشعر لذلك لا بد أنه سحبها وهناك خدوش كثيرة على الأرض |
He must have shown some restraint, hitting you only once when you hit him... | Open Subtitles | لابد انه كان متحكم بنفسه لانه لم يضربك الا مره واحده |
He ate a bunch of shrimp when he shouldn't . He must have lost his mind! | Open Subtitles | تناول بعض الجمبرى فى حين انه لا يمكنه لابد انه قد فقد عقله |
He must have been really keyed up or scared or whatever. | Open Subtitles | لا بد انه كان خائفا او شيء من ذلك القبيل |
He must have moved it. He said he needed to run some tests. | Open Subtitles | لابد وأنه نقلهان قال أنه يريد أن يجري بعض الفحوص |
But he did three tours. He must have taken some risks. | Open Subtitles | لكنه قام بثلاث جولات لابدّ أنّه تحمّل مخاطرًا |
He must have been out there for days. Did anyone recognize him? | Open Subtitles | لا بدّ أنّه كان هناك منذ أيّام هل تعرّف عليه أحد؟ |
For that, He must have upset someone... quite a bit. | Open Subtitles | لا بد وأنه أثار استياء أحدهم. لا بأس به. |
He must have prerecorded segments. Used your voice to trigger generalized responses. | Open Subtitles | لابد أنّه قد سجّل مقاطع مسبقا، وإستعمل صوتك لتوليد ردود مُعمّمة. |
No hurry, He must have things to tell you. | Open Subtitles | لا تتعجل ، لابد أن لديه شيئاً ليخبرك إياه |
Surely He must have heard the news by now. | Open Subtitles | بالتأكيد, لابد وانه قد سمع الأخبار حاليا |
- He must have been taken hostage. - Which means he's still alive. | Open Subtitles | ـ لابُد أنه خُطف كرهينة ـ الأمر الذي يعني أنه مازال حياً |
He must have been at the crime scenes and seen us. | Open Subtitles | هو لا بدّ وأن كان في مشهد الجريمة رؤيتك معنا. |
He must have sent Sand Demon here to do the same thing. | Open Subtitles | ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء. |
He must have discovered her on that shore, unconscious, lost, removed her to his wife, his barren wife! | Open Subtitles | يجب أن يكون قد اكتشفها على هذا الشاطئ، فاقدة الوعي، فقدت، إزالتها إلى زوجته، زوجته الوقحة |