"he proposed to" - Translation from English to Arabic

    • واقترح
        
    • اقترح على
        
    • تقدم لخطبتي
        
    • تقدم للزواج
        
    • طلب الزواج من
        
    • أنه يقترح
        
    he proposed to approach the topic in a reasonable, realistic and balanced manner which was based in practice and doctrine. UN واقترح أن يُعالَج الموضوع بطريقة معقولة وواقعية ومتوازنة على أساس الممارسة والفقه.
    he proposed to merge the two provisions into a new draft article 12 which would spell out the difference between them. UN واقترح إدماج الحكمين في مشروع جديد للمادة 12 يوضح الفارق بينهما.
    Therefore, he proposed to close the discussion on this article and to come back to it at a later stage. UN واقترح بالتالي إغلاق باب المناقشة بشأنها واستئنافها في مرحلة لاحقة.
    he proposed to have a more flexible list of speakers which would allow for concentration on individual problems of the text. UN واقترح أيضاً أن تعدّ قائمة متكلمين تتسم بقدر أكبر من المرونة لكي تسمح بالتركيز على مشاكل النص كل على حدة.
    he proposed to conduct specific meetings, inspections and the provision of documents on several issues related to the missile and chemical weapons areas. UN واقترح عقد اجتماعات محددة وعمليات تفتيش، وتقديم وثائق تعالج عدة مسائل تتعلق بالقذائف وباﻷسلحة الكيميائية.
    he proposed to have consultants undertake this exercise. UN واقترح أن يقوم خبراء استشاريون بهذه العملية.
    he proposed to remedy that omission with an article, to be included in Part 2 or 3, that he would propose in due course. UN واقترح تدارك ذلك السهو بمادة تدرج في الباب الثاني أو في الباب الثالث سوف يقترحها في الوقت المناسب.
    he proposed to deal with that problem in the context of Chapter V. Since article 18, paragraph 2, confused a number of issues without advancing the question of intertemporal law it should be deleted. UN واقترح معالجة تلك المشكلة في سياق الفصل الخامس. وبما أن الفقرة 2 من المادة 18 تخلط بين عدد من المسائل دون احراز أي تقدم بخصوص مسألة القانون الزمني فإنه يجب حذفها.
    he proposed to introduce a maximum lifespan for cluster munitions whereby the weapons would be systematically withdrawn from service after they reached a certain age. UN واقترح أن يوضع حد أقصى لعمر الذخائر بحيث تُسحب الأسلحة تلقائياً من الاستعمال بعد أن تصل إلى سن معينة.
    he proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting. UN واقترح إجراء مشاورات بشأن هذا البند والإفادة عن ذلك في جلسة مقبلة.
    he proposed to concentrate on the most significant developments of the period that had elapsed since the report was originally submitted. UN واقترح أن يركز على أهم التطورات التي حدثت خلال الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير في البداية.
    he proposed to move on to consider draft article 11, and invited comments, beginning with the first paragraph of that article. UN واقترح الانتقال إلى النظر في مشروع المادة 11، ثم دعا الحاضرين إلى إبداء تعليقاتهم، بدءا بالفقرة الأولى من تلك المادة.
    he proposed to undertake consultations on this item and to report back to a future meeting. UN واقترح إجراء مشاورات بشأن هذا البند وتقديم تقرير عن ذلك إلى جلسة مقبلة.
    he proposed to amend the first subparagraph of paragraph 2 which would read as follows: UN واقترح تعديل الفقرة الفرعية اﻷولى من الفقرة ٢ لتصبح كما يلي:
    he proposed to establish concrete development targets in order to give a clear vision of the world in the early twenty-first century. UN واقترح وضع أهداف إنمائية محددة من أجل إعطاء رؤية واضحة عن العالم في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/25966) submitted by France, the Russian Federation, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي واسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية واقترح طرحه للتصويت.
    he proposed to frame the dialogue within a historical context of the continuing economic crisis in most countries, where unemployment was at the centre of discussion. UN واقترح إجراء الحوار ضمن السياق التاريخي للأزمة الاقتصادية المتواصلة في الكثير من البلدان التي تشكل فيها البطالة محور المناقشة.
    he proposed to exempt Palipehutu-FNL from having to comply with the Constitution as it related to its name until after the 2010 elections, at which time a constitutional reform might be undertaken that would allow it to maintain its current name. UN واقترح إعفاء الحزب من شرط الامتثال للدستور فيما يتعلق باسم الحزب إلى ما بعد انتخابات عام 2010، حيث يمكن عندها إجراء إصلاح دستوري قد يتيح للحزب الاحتفاظ باسمه الحالي.
    According to the author, the Court held that in 1997, when he was Rector of the Medical Institute, he proposed to the Education Director to collect money as bribes from parents of applicants to study at the Institute. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، كانت المحكمة قد خلصت في عام 1997، عندما كان رئيساً لمعهد الطب، إلى أنه اقترح على مدير التعليم في هذا المعهد تحصيل مبالغ مالية كرشاوى من آباء الطلاب الذين تقدموا بطلبات
    I did the same thing to Sam when he proposed to me, so karmically, you know, I mean, karma... (Laughs) is so awesome. Open Subtitles لقد فعلت نفس الشئ لسام عندما تقدم لخطبتي عاقبتي كما تعلم، اعني انها العاقبة الاخلاقية انه رهيب جدا
    Roger caused quite a scandal when he proposed to not one but two women in the show's finale. Open Subtitles روجر تسبب بفضيحة عندما تقدم للزواج ليس لإمرأة واحدة بل لإمرأتين في الحلقة الأخيرة من البرنامج
    he proposed to another hooker at the bus station. Open Subtitles لقد طلب الزواج من بائعة هوى أُخرى عند موقف الحافلات
    he proposed to revert to that matter in the current report and to mention the donation received for that purpose. UN وأضاف السيد بوكار أنه يقترح إثارة هذه المسألة من جديد هذا العام، والقيام أيضاً بذكر المنحة التي وهبت لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more