"he recommended that" - Translation from English to Arabic

    • وأوصى بأن
        
    • أوصى بأن
        
    • فقد أوصى
        
    • وأوصى المقرر الخاص بأن
        
    • وأوصى باتخاذ
        
    • وأوصى أن
        
    • وأوصى الممثل
        
    • وأوصى بأنه
        
    • أوصى فيه بضرورة
        
    • فإنه أوصى
        
    • وأوصى الخبير المستقل
        
    • وأوصى بضرورة
        
    • وأوصى بمواصلة
        
    • وأوصى في
        
    he recommended that the General Assembly should encourage member States and development partners, including the United Nations system: UN وأوصى بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء والشركاء الإنمائيين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة على ما يلي:
    he recommended that the Government instruct provincial and local authorities to respect freedom of movement and end the requirement for approval before travelling. UN وأوصى بأن توعز الحكومة إلى السلطات الإقليمية والمحلية باحترام حرية التنقل ووضع حد لاشتراط الحصول على موافقة
    he recommended that the implementation of international human rights obligations undertaken by States should be closely monitored. UN وأوصى بأن يتم رصد تنفيذ الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي تعهدت بها الدول رصداً دقيقاً.
    However, outside of such situations he recommended that companies seek to commit themselves to fostering change. UN بيد أنه أوصى بأن تسعى الشركات، خارج نطاق الأوضاع من هذا القبيل، إلى الالتزام بتعزيز التغيير.
    he recommended that the Commission limit itself, at its present session, to considering the prior question of whether articles 47-50 should be included at all, in whatever form. UN وأوصى بأن تقتصر اللجنة، في دورتها الحالية، على النظر في المسألة السابقة المتصلة بعدم إدراج المواد 47 إلى 50 على الاطلاق، بأي شكل من الأشكال.
    he recommended that the treaty bodies should be given a direct input into future decision-making in this regard. UN وأوصى بأن تكون للهيئات المنشأة بموجب معاهدات مساهمة مباشرة في عملية اتخاذ القرارات في هذا الشأن في المستقبل.
    he recommended that the Special Committee should provide funding for the participation of five non-governmental organizations from the Non-Self-Governing Territories. UN وأوصى بأن تمول اللجنة الخاصة مشاركة خمسة منظمات غير حكومية من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    he recommended that the Committee, reflecting the spirit of mutual understanding that had prevailed throughout the negotiations, should adopt the draft resolution without a vote. UN وأوصى بأن تعتمد اللجنة مشروع القرار دون تصويت، مما يعكس روح التفاهم المشترك التي سادت طوال المباحثات.
    he recommended that the working group advise the Human Rights Council that there should be dialogue between the different mechanisms. UN وأوصى بأن يحسّس الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان بضرورة إجراء حوار بين مختلف الآليات.
    he recommended that the Commission consider possible followup action to sectoral reviews, including field projects, as well as holding another expert meeting on new and dynamic sectors during the present biennium. UN وأوصى بأن تنظر اللجنة في إمكانية إجراء متابعة للاستعراضات القطاعية، بما في ذلك استعراض المشاريع الميدانية، وعقد اجتماع آخر للخبراء بشأن القطاعات الجديدة والدينامية خلال فترة السنتين الحالية.
    he recommended that cases in the Dispute Tribunal be reviewed by a panel of three judges. UN وأوصى بأن يقوم فريق من ثلاثة قضاة بمراجعة القضايا في محكمة المنازعات.
    he recommended that the Special Committee adopt the draft resolution without a vote. UN وأوصى بأن تعتمد اللجنة الخاصة مشروع القرار بدون تصويت.
    he recommended that the course of the project should be determined by a threat assessment and should be aimed at establishing measures which were balanced and commensurate with the danger found. UN وأوصى بأن يحدد مجرى المشروع بتقييم الأخطار، على أن يكون الهدف منه هو وضع تدابير متوازنة ومتناسبة مع الخطر الموجود.
    he recommended that country offices should avail themselves of the expertise available in some offices. UN وأوصى بأن تتيح المكاتب القطرية ما يتوفر لديها من خبرات تقنية في بعض المكاتب.
    he recommended that the results of the ancillary meetings and other major events held at the congresses should be reflected in the proceedings of the Congress. UN وأوصى بأن تدرج نتائج الاجتماعات الفرعية والمناسبات الرئيسية الأخرى التي تعقد أثناء المؤتمرات في مداولات المؤتمر.
    On that basis, he recommended that MINURSO proceed with the implementation of the plan, starting with the resumption and completion of the identification process. UN وعلى هذا اﻷساس، أوصى بأن تشرع البعثة في تنفيذ الخطة بدءا باستكمال عملية تحديد الهوية.
    he recommended that that issue also should be addressed by the Phase V Working Group. UN ثم أوصى بأن ينظر الفريق العامل للمرحلة الخامسة في هذه المسألة أيضا.
    Since the resolution had emerged from informal consultations, he recommended that it should be adopted without a vote. UN وبما أن القرار ناشئ عن مشاورات غير رسمية، فقد أوصى السيد باريماني باعتماده بدون تصويت.
    he recommended that the Government should make a firmer commitment to combating racial discrimination, particularly by developing a plan of action, and that it should place greater value on the country's ethnic diversity in order to build a genuinely multicultural and egalitarian society. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تعمل الحكومة بمزيد من الجدية على مكافحة التمييز العنصري عن طريق وضع خط عمل تبرز بصورة أوضح أهمية التنوع العرقي في البلد من أجل بناء مجتمع متعدد الثقافات قائم على المساواة الفعلية.
    he recommended that measures be taken to neutralize and eradicate extremism, which through its influence on the masses could well destroy community and religious harmony in India. UN وأوصى باتخاذ التدابير لتحييد التطرف والقضاء عليه نظرا ﻷنه يمكن أن يؤدي، بتأثيره على الجماهير، إلى تدمير المجتمع وهدم الوئام بين اﻷديان في الهند.
    he recommended that the Committee should come back to the paragraph once he had redrafted it. UN وأوصى أن تعود اللجنة مرة أخرى إلى الفقرة بعد أن يكون هو قد أعاد صياغتها.
    he recommended that humanitarian assistance be complemented by small-scale livelihood projects in displacement areas, in order to limit dependency on assistance. UN وأوصى الممثل بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق التشرد من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات.
    he recommended that the Special Committee on Decolonization should remove Montserrat from its decolonization discussions. UN وأوصى بأنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إزالة مونتسيرات من مناقشاتها بشأن إنهاء الاستعمار.
    Taking note of the report of the Secretary-General on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities submitted to the Council at its fourth session (A/HRC/4/109), in which he recommended that the Council should maintain and improve existing mechanisms, including a special procedure, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الأمين العام بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية المقدم إلى المجلس في دورته الرابعة (A/HRC/4\109)، والذي أوصى فيه بضرورة أن يحافظ المجلس على الآليات القائمة وتحسينها، بما في ذلك الإجراء الخاص،
    As no information had been received to date, he recommended that a reminder should be sent to the State party. UN ونظراً إلى عدم إرسال هذه المعلومات حتى الآن فإنه أوصى بتوجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف.
    he recommended that certain criminal procedures be clarified and simplified, particularly with regard to the duration of pretrial detention based on the type of offence. UN وأوصى الخبير المستقل بتوضيح وتبسيط بعض الإجراءات الجنائية، ولا سيما تلك المتعلقة بمدة الاحتجاز رهن المحاكمة، وذلك بالاستناد إلى نوع الجريمة المرتكبة(69).
    he recommended that the freedom to change one's religion and the right of minorities to freely profess and practise their religion should be respected. UN وأوصى بضرورة احترام حرية الشخص في تغيير دينه وحق اﻷقليات في حرية الجهر بدينهم وممارسته.
    he recommended that there be further assessment of the proposals made at UNCTAD XI in São Paulo before UNCTAD XII in Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    Lastly, he recommended that, in the period leading up to the Summit, work should concentrate on specific commitment and action rather than unproductive redefinition of terminology. UN وأوصى في اﻷخير بأن تركز اﻷعمال خلال الفترة من اﻵن وحتى مؤتمر القمة، على التزامات وإجراءات محددة بدلا من التركيز على أعمال غير مجدية مثل إعادة صياغة المصطلحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more