"he refused" - Translation from English to Arabic

    • لقد رفض
        
    • أنه رفض
        
    • وقد رفض
        
    • فرفض
        
    • ولكنه رفض
        
    • رفضه
        
    • لكنه رفض
        
    • ورفض صاحب البلاغ
        
    • رفض الاستجابة
        
    • رفض ذلك
        
    • واستنكف
        
    • رفض صاحب البلاغ
        
    • فقد رفض
        
    • هو رفض
        
    • و رفض
        
    He was late, He refused to pay his money. Open Subtitles لقد كان متأخراً, لقد رفض أن يدفع النقود.
    He refused an offer of 1,000 florins to keep quiet. Open Subtitles لقد رفض عرضًا بقيمة ألف فلورين لكي يلزم الصمت
    An official informed him that a decision had been taken on the application, but He refused to give the author a copy of the decision. UN وأبلغه مسؤول فيها باتخاذ قرار بشأن الطلب، بيد أنه رفض إعطاء صاحب البلاغ نسخة من القرار.
    He refused to undergo surgery unless he was taken to the Mayo Clinic. UN وقد رفض إجراء هذه العملية ما لم يؤخذ إلى مصحة مايو.
    When He refused to comply with the order, he was arrested, refused to prove his identity, then was detained overnight in a police station and released the next day. UN ولدى رفضه امتثال الأمر، أوقف، فرفض إثبات هويته، فاحتجز ليلة في مخفر شرطة ثم أفرج عنه في اليوم التالي.
    He refused on the basis of his religious beliefs. He provided the necessary documents to the Military Manpower Administration. UN ولكنه رفض أداءها انطلاقاً من معتقداته الدينية، وقدم الوثائق الضرورية إلى إدارة التجنيد والتعبئة.
    He refused to see a psychiatrist, became paranoid, secretive. Open Subtitles لقد رفض رؤية طبيب نفسي و أصبح مرتعب متكتم للأسرار
    He refused to leave until he knew you were out of surgery. Open Subtitles لقد رفض المغادرة حتى علم أنّكَ خرجتَ من العمليّة الجراحيّة
    He refused to buy the gunpowder. I had to obtain it in his name. Open Subtitles لقد رفض أن يشتري البارود فكان عليّ أحصل عليها بإسمه
    When He refused the officials allegedly jumped on him, insulting him and delivering blows to his face and other parts of the body. UN وأُدّعى أنه رفض انقض المسؤولين عليه وسبوه وضربوه على وجهه وأجزاء أخرى من جسمه.
    He is now asking the Security Council to assume its responsibility for the crisis in eastern Zaire when He refused to cooperate with the same. UN وها هو اﻵن يطلب من مجلس اﻷمن أن يتحمل مسؤولياته في أزمة شرق زائير في حين أنه رفض التعاون معه.
    She now submits that despite continuous beatings, He refused to give any testimony and to sign any self-incriminating documents. UN وتؤكد الآن أنه رفض الإدلاء بأية شهادة والتوقيع على أية وثيقة تجرِّمه رغم الضرب المتواصل الذي تعرض له.
    In detention, the police tried to make him falsify the electoral protocol, which He refused to do. UN وفي أثناء الاحتجاز، حاول أفراد الشرطة حمله على تزوير محضر الانتخابات، وقد رفض ذلك.
    He refused and continued to participate in demonstrations and to disseminate printed materials. UN وقد رفض الانصياع وواصل المشاركة في المظاهرات وتوزيع المنشورات.
    The authorities offered to change the position of his seat on several occasions but He refused. UN وقد عرضت السلطات تغيير وضع مقعده عدة مرات فرفض.
    He refused as a conscientious objector. UN ولكنه رفض التجنيد على أساس الاستنكاف الضميري.
    The authorities responsible for his detention had demanded that he stop petitioning, which He refused to do. UN وكانت السلطات المسؤولة عن احتجازه قد طلبت منه التوقف عن تقديم الشكاوى الأمر الذي رفضه.
    As to food, the complainant was offered special vegetarian meals but other than apple juice He refused to accept anything. UN وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح.
    As no warrant was presented to him, He refused to cooperate with the arresting officers. UN ورفض صاحب البلاغ التعاون مع الضباط المكلفين بتوقيفه لأنهم لم يقدموا له أمراً بإلقاء القبض عليه.
    On 15 September 2008, he was attacked verbally and physically by a group of inmates who attempted to extort money from him and who stabbed him when He refused. UN ففي 15 أيلول/سبتمبر 2008، تهجّمت مجموعة من السجناء على صاحب البلاغ لفظياً وجسدياً محاولةً ابتزازه مالياً وطعنته حين رفض الاستجابة إليها.
    They asked their nephew, who had bought the house from the State, to return it to them, but He refused to do so. UN وطلبا من ابن أخيهما، الذي كان قد اشترى البيت من الدولة، إعادته إليهما، ولكنه رفض ذلك.
    He refused for religious reasons. UN واستنكف لأسباب دينية.
    2.2 In the beginning of his military service, on 29 October 1990, the author was told by a military officer to put on a uniform, which He refused. UN 2-2 وفي بداية فترة خدمته العسكرية، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أمره ضابط في الجيش بارتداء البزة العسكرية، وهو أمر رفض صاحب البلاغ إطاعته.
    The day He refused to discuss a dream with me on the grounds that it might risk his authority, I should have known. Open Subtitles فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات انه قد يؤثر على سلطاته ، كان عليّ أن اعرف
    Back when the plague broke, He refused a presidential order to return home. Open Subtitles عند تفشي الوباء هو رفض آمر رئاسي بالعودة للديار
    His name was Young JB And He refused to step in line Open Subtitles إسمه كان الصغير"جي بي*" *و رفض الوقوف في نفس الصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more