"he refuses" - Translation from English to Arabic

    • رفض
        
    • يرفض
        
    • امتنع
        
    • ويرفض
        
    • يَرْفضُ
        
    • رفضه
        
    If the subordinate nonetheless follows the instruction, that conduct is unlawful; he acts lawfully if he refuses to carry out the action. UN أما إذا نفَّذ المرؤوس التوجيه، فإن هذا السلوك يعد غير قانوني؛ بل إن تصرفه يكون قانونياً إذا رفض تنفيذ الفعل.
    What if he refuses to talk to the only people who can protect his best interests, his civil rights? Open Subtitles ماذا لو أنه رفض التحدث الى الأشخاص الوحيدين الذين بقدورهم حماية أفضل مصالحه .. حقوقه المدنية ؟
    Well, the bottom line is he refuses to help. Open Subtitles حسناً , نهاية الموضوع هي انه رفض مُساعتنا
    He won't drink. I've tried every day, but he refuses. Open Subtitles يرفض شرب الماء لقد حاولت كل يوم، لكنه يرفض
    If he refuses to leave the country on the expiration of his residence permit which the competent authority has refused to extend; UN إذا امتنع عن مغادرة البلاد رغم انتهاء مدة اﻹقامة المرخص له بها ولم توافق الجهة المختصة على تهديدها.
    Once again, the representative of Lebanon circulates statements that serve only to obscure and distract Member States from two ongoing facts, which he refuses even to address. UN مرة أخرى، يقوم مندوب لبنان بتعميم بيانات على الدول اﻷعضاء لا تفيد إلا في حجب حقيقتين جاريتين، وصرف الانتباه عنهما، ويرفض حتى التعرض لهما.
    And he refuses to help unless we restore the original ending. Open Subtitles و رفض أن يساعدنا إلا أن قمنا بإعادة النهاية الأصلية.
    The law nevertheless provides the convicted person with an incentive to begin treatment upon detention: if he refuses treatment, he loses any reductions on additional penalties. UN غير أن القانون يحث المحكوم عليه أن يبدأ العلاج فور حبسه. ويحرمه رفض العلاج فور حبسه من التخفيضات اﻹضافية من العقوبة.
    In Croatia, for example, applications may be rejected if the applicant does not clearly state that he refuses military service for moral or religious reasons. UN ففي كرواتيا، مثلاً، يمكن رفض الطلب إذا لم يبين مقدمه بوضوح أنه يرفض الخدمة العسكرية لأسباب أخلاقية أو دينية.
    But, if he refuses to cooperate, they accuse him of being a collaborator, they put him in a corner, they keep asking him again and again. UN ولكنه إذا رفض أن يتعاون، يتهمونه بأنه متعاون ثم يضعونه في إحدى الزوايا ويظلون يسألونه مرة تلو اﻷخرى.
    Sure, it stings a bit, but if he refuses, we know he's way too alive to come in here. Open Subtitles بالتأكيد، ذلك سيألمه قليلا ولكن لو رفض فسنعرف أنه أكثر من حي ليأتي إلى هنا
    And if he refuses to give up his source, we get him on contempt. Open Subtitles ،ولو رفض الإفصاح عن مصدره سنتهمه بالعصيان
    Because he refuses to listen to anyone who cares about him. Open Subtitles لإنه رفض الإستماع لأي شخص من الذين يهتمون به
    Just need to threaten him first if he refuses to pay then make him pay. Open Subtitles فقد أحتاج لأهدده أولا إن رفض الدفع اجعله يدفع
    he refuses to go and the principal said one more absent and she's gonna suspend him. Open Subtitles لقد رفض الذهاب و مديرة المدرسة تقول أن غياب آخر سوف تطرده من المدرسة.
    The author states that he refuses to bear arms owing to his adherence to the Christian Pentecostal Movement. UN ويقول إنه يرفض حمل السلاح لأنه عضو في الحركة الخمسينية المسيحية.
    he refuses to be deported to his country as he fears that he will be persecuted by his Government for political and ethnic reasons. UN غير أنه يرفض أن يُطرد إلى بلده إذ يخشى اضطهاد حكومته لأسباب سياسية وإثنية على حدّ سواء.
    You know what must happen if he refuses. Open Subtitles أنت تعرف ما يجب أن يحدث إذا امتنع عن الأمر
    The rulings on maintenance of all denominations are linked to forcible means of implementation, as a wife has the right to place the property of her husband under preventive and executive seizure, as well as the right to request the forcible detention of the husband, if he refuses to pay the support due. UN تقترن أحكام النفقة لدى الطوائف كافة بوسائل تنفيذ رادعة، إذ يعود للزوجة الحق بإلقاء الحجز الاحتياطي والتنفيذي على أملاك زوجها، كما يحقّ لها طلب حبس زوجها إكراهياً إذا امتنع عن تسديد النفقـة المستحقة.
    he refuses to play in any country that recognizes Franco's regime. Open Subtitles ويرفض أن يلعب في أي بلد يعترف النظام فرانكو.
    Ever since, he has been hiding from her, he refuses to give her a commitment Open Subtitles مُنذُ ذلك الوقت، هو يَختفي مِنْها، يَرْفضُ إعْطاء ها إلتزام
    Mr. Sharon further made it clear that he refuses the conclusion of any final settlement in the near future and indeed even at a later stage. UN وأوضح السيد شارون كذلك رفضه التوصل إلى أية تسوية سلمية في المستقبل القريب، بل وحتى في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more