"he regretted that" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن أسفه لأن
        
    • أعرب عن أسفه لأن
        
    • وأعرب عن أسفه لكون
        
    • وأعرب عن أسفه إزاء
        
    • وأعرب عن أسفه لأنه
        
    • وأعرب عن الأسف لأن
        
    • وأعرب عن أسفه لعدم
        
    • ويأسف لأن
        
    • فإنه يأسف لأن
        
    • أعرب عن الأسف لأن
        
    • وأعرب عن أسفه لما
        
    • وأعرب عن الأسف لأنه
        
    • أبدى أسفه ﻷن
        
    • إنه يأسف ﻷن
        
    • ويأسف أن
        
    30. he regretted that the proposed definition of accountability did not refer to efficiency, effectiveness or the role of the oversight bodies. UN 30 - وأعرب عن أسفه لأن التعريف المقترح لمفهوم المساءلة لم يشر إلى عنصري الكفاءة والفعالية أو دور هيئات الرقابة.
    he regretted that the report referred to the prevention of disability, thereby promoting a model that was no longer in use. UN وأعرب عن أسفه لأن التقرير يشير إلى الوقاية من الإعاقة، ومن ثم يروج لنموذج لم يعد مستعملا.
    he regretted that experts had recommended actions which could lead to import substitution. UN وأعرب عن أسفه لأن الخبراء قدموا توصيات بإجراءات قد تؤدي إلى استبدال الواردات.
    However, he regretted that a specific crime of torture is still missing in Danish criminal law. UN بيد أنه أعرب عن أسفه لأن جريمة التعذيب بعينها ما زالت غير مدرجة في القانون الجنائي الدانمركي.
    he regretted that that problem had hindered the due consideration of the report in question. UN وأعرب عن أسفه لكون هذه المشكلة أعاقت النظر في دراسة التقرير المعني بعناية.
    he regretted that, in regard to the newly appointed National Human Rights Commission and the question of gender equality, not enough information was provided to enable the Committee to form a clear idea of the situation. UN وأعرب عن أسفه إزاء نقص المعلومات المقدمة فيما يخص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت مؤخراً ومسألة المساواة بين الجنسين كي تتمكن اللجنة من تكوين فكرة واضحة عن الوضع القائم في هذا المضمار.
    he regretted that the compromise solution proposed by the German delegation at the previous meeting had not met with more support. UN وأعرب عن أسفه لأن الحل التوفيقي الذي اقترحه وفد ألمانيا في الجلسة السابقة لم يلق مزيدا من التأييد.
    he regretted that the draft resolution that had been adopted made no clear distinction between terrorism and resisting foreign occupation; that could give rise to a political interpretation likely to jeopardize the cooperation being discussed. UN وأعرب عن أسفه لأن مشروع القرار الذي اعتمد لا يفرق تفرقة واضحة بين الإرهاب ومقاومة الاحتلال الأجنبي؛ وأضاف أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى تفسير سياسي يعرقل التعاون الذي تجري مناقشته.
    he regretted that the comments expressed last year by his Government regarding the Home Rule Government of Greenland had made very little impression on the Special Rapporteur. UN وأعرب عن أسفه لأن الملاحظات التي أبدتها في العام الماضي حكومته بشأن حكومة الحكم الذاتي في غرينلاند لم تخلف أثراً يذكر لدى المقرر الخاص.
    he regretted that many African countries had not followed France's example and enacted legislation which declared slavery to be a crime against humanity. UN وأعرب عن أسفه لأن كثيراً من البلدان الأفريقية لم تتبع مثل فرنسا وسنت تشريعات تعلن أن الرق جريمة في حق الإنسانية.
    he regretted that his delegation would have to request a vote on the proposed amendments. UN وأعرب عن أسفه لأن وفده سيطلب إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    he regretted that the Working Group was regularly provided with figures and data which were not based on any scientific research. UN وأعرب عن أسفه لأن الفريق العامل يزود بصورة دورية بأرقام وبيانات لا تستند إلى أي بحث علمي.
    56. In conclusion, he regretted that the delegation of Azerbaijan had once more felt the need publicly to criticize Armenia. UN 56- وختاما، أعرب عن أسفه لأن وفد أذربيجان شعر مرة ثانية بالحاجة إلى انتقاد أرمينيا على رؤوس الأشهاد.
    However, he regretted that the report touched only briefly on sexual torture. UN ومع ذلك، أعرب عن أسفه لأن التقرير تناول التعذيب الجنسي بإيجاز فحسب.
    he regretted that the international community's political organs had so far failed to convert that legal opinion into political action. UN وأعرب عن أسفه لكون الهيئات السياسية للمجتمع الدولي قصَّرت عن تحويل هذا الرأي القانوني إلى إجراء سياسي.
    he regretted that the Committee had been unable to proceed in a more transparent and efficient manner. UN وأعرب عن أسفه إزاء عدم قدرة اللجنة على المضي قُدما بطريقة أكثر شفافية وكفاءة.
    he regretted that it had not been possible for a number of projects to commence owing to budgetary limitations. UN وأعرب عن أسفه لأنه لم يتسن بدء عدد من المشاريع بسبب قيود الميزانية.
    he regretted that end-of-service severance pay was coupled with the debate on continuing contracts. UN وأعرب عن الأسف لأن تعويض إنتهاء الخدمة يقترن بالمناقشة حول العقود المستمرة.
    he regretted that no consensus had been reached on the text. UN وأعرب عن أسفه لعدم التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن نص مشروع القرار.
    he regretted that resolution 5/1 had not gone as far as he had hoped and that some special procedures mandates against specific countries had been maintained. UN ويأسف لأن القرار 5/1 لم يقطع الشوط الذي كان يأمل فيه، ولأنه استُبقِيت ولايات بعض الإجراءات الخاصة ضد بلدان محددة.
    While his delegation had joined in the consensus he regretted that the main sponsors had again missed an opportunity to address the issue in an open, creative and constructive manner. UN وعلى الرغم من أن وفد بلده قد انضم إلى توافق الآراء فإنه يأسف لأن المقدمين الرئيسيين فوتوا مرة أخرى فرصة تناول المسألة بطريقة صريحة وخلاقة وبناءة.
    However, he regretted that Danish criminal law did not recognize a specific crime of torture. UN ولكنه، على أي حال، أعرب عن الأسف لأن القانون الجنائي للدانمرك لا يعترف بجريمة تعذيب بالذات.
    he regretted that humanitarian action is being used to buy time for solutions which should have been sought before tragedy struck. UN وأعرب عن أسفه لما يحدث حاليا من استخدام العمل اﻹنساني لكسب الوقت من أجل التماس حلول كان ينبغي العثور عليها قبل وقوع المأساة.
    he regretted that he could not provide data. UN وأعرب عن الأسف لأنه لا يستطيع تقديم بيانات بشأن هذه المسألة.
    Finally, he regretted that the Secretary-General's report on staff assessments had still not been submitted to the Fifth Committee. UN وأخيرا، أبدى أسفه ﻷن اللجنة الخامسة لم يعرض عليها بعد تقريرا أعده اﻷمين العام عن الاقتطاعات من مرتبات الموظفين.
    he regretted that some Member States, having the capacity to pay, especially the major contributor, had not fulfilled their obligations under the Charter. UN وقال إنه يأسف ﻷن بعض الدول اﻷعضاء التي تملك القدرة على السداد لا سيما المساهم الرئيسي لم تـفِ بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    he regretted that paragraph 12 bis had had to be deleted. UN ويأسف أن الفقرة ١٢ مكررا قد حذفت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more