"he regretted the" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن أسفه
        
    • وأبدى أسفه
        
    • أعرب عن أسفه لعدم
        
    • أعرب عن أسفه إزاء
        
    • عن اﻷسف
        
    • فأعرب عن أسفه
        
    he regretted the undue haste in which the report had been taken up by the Working Group. UN وأعرب عن أسفه للسرعة غير المبررة التي تناول بها الفريق العامل التقرير.
    he regretted the fact that the Cuban parliamentarians were being deprived of the right to come to the meeting. He expressed the hope that the situation could be rectified as soon as possible. UN وأعرب عن أسفه لأن البرلمانيين الكوبيين حرموا من حق حضور الاجتماع، وتمنى أن يجري تصحيح الوضع في أقرب وقت ممكن.
    he regretted the slow implementation of the Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for LDCs. UN وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    he regretted the fact that Cyprus remained a divided nation and that the Government was therefore unable to ensure protection of human rights in the occupied part of the island, where the decisions of the Security Council continued to be flouted. UN وأبدى أسفه ﻷن قبرص لا تزال دولة مقسمة تقسيماً يجعل الحكومة غير قادرة على ضمان حماية حقوق اﻹنسان في الجزء المحتل من الجزيرة، حيث يستمر الاستهزاء بقرارات مجلس اﻷمن.
    Finally, he regretted the absence of any mention of the Palestinian programme, to which some priority should have been given. UN وأخيراً، أعرب عن أسفه لعدم وجود أي إشارة إلى البرنامج الفلسطيني الذي ينبغي أن يحظى بشيء من اﻷولوية.
    he regretted the failure to find a compromise solution and that it had been necessary to take a vote. UN وأعرب عن أسفه لعدم التوصل إلى حل وسط واضطرار اللجنة إلى إجراء تصويت على مشروع القرار.
    he regretted the delay in the availability of the documentation due to circumstances beyond the control of the UNCTAD secretariat. UN وأعرب عن أسفه في التأخر المسجل على صعيد توافر الوثائق وهو تأخر يعزى إلى ظروف خارجة عن سيطرة أمانة الأونكتاد.
    he regretted the insufficient attention paid to the issue of waste management at the national, regional and international levels. UN وأعرب عن أسفه لعدم إيلاء اهتمام كاف لقضية إدارة النفايات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    To the best of his knowledge there was no official document establishing such a policy and he regretted the General Assembly's failure to monitor such appointments more closely. UN ولا يوجد على حد علمه أي وثيقة رسمية تضع تلك السياسة، وأعرب عن أسفه لعدم رصد الجمعية العامة لمثل هذه التعيينات عن كثب.
    he regretted the absence of precise statistical data in the State party's report and its lack of focus on issues of relevance to the Convention. UN وأعرب عن أسفه لعدم توفير إحصاءات دقيقة في تقرير الدولة الطرف وخُلُوِّهِ من التركيز على المسائل التي لها صلة بالاتفاقية.
    he regretted the misdemeanour against the rules and procedures of the Committee by the Cuban delegation. UN وأعرب عن أسفه لمخالفة الوفد الكوبي في اللجنة للقواعد والإجراءات التي تحكم عمل اللجنة.
    he regretted the lack of any progress with regard to the establishment of the Abyei interim institutions and the final status of Abyei. UN وأعرب عن أسفه لعدم حدوث أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات المؤقتة لأبيي وبالوضع النهائي لأبيي.
    In that connection, he regretted the boycott of the Commission by the staff associations. UN وأعرب عن أسفه في ذلك الصدد لمقاطعة اللجنة من جانب رابطات الموظفين.
    he regretted the absence of the representative of the United Kingdom, whose failure to participate in the Committee's dialogue showed that the United Kingdom believed that the Committee could be insulted and ignored. UN وأعرب عن أسفه لعدم مشاركة ممثل المملكة المتحدة في حوار اللجنة، الشيء الذي يستفاد منه أن المملكة المتحدة تعتقد أنه يمكن إهانة اللجنة وتجاهلها.
    he regretted the failure to convene the conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons in 2012 and hoped that it would be convened without further delay. UN وأعرب عن أسفه لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 2012، وقال إنه يأمل أن يُعقد دون مزيد من التأخير.
    he regretted the postponement of the proposed conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and hoped that it would be convened without further delay. UN وأعرب عن أسفه لتأجيل المؤتمر المقترح عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وقال إنه يأمل في أن يعقد دون مزيد م الإبطاء.
    he regretted the comments made by the New York City Commissioner and noted that he retains the right to take further legal or civil action and is prepared to lift the immunities he has in order to do so. UN وأعرب عن أسفه للتعليقات التي أبدتها مفوضة مدينة نيويورك وأشار إلى أنه يحتفظ بالحق في اتخاذ مزيد من الإجراءات القانونية أو في رفع دعوى مدنية، وأنه مستعد للتخلي عن حصاناته في سبيل القيام بذلك.
    he regretted the absence of the Executive Secretary of ESCWA, the more so as the date and time for consideration of the present agenda item had been deliberately selected to allow interactive participation with the ESCWA secretariat. UN وأعرب عن أسفه لتغيُّب الأمين التنفيذي للإسكوا، خاصة وأن تاريخ ووقت النظر في البند الحالي من جدول الأعمال قد حدِّد اختيارياً لإتاحة المشاركة التفاعلية مع أمانة الإسكوا.
    he regretted the lack of transparency with which the text of the draft resolution had been brought forward, including the lack of informal consultations and, accordingly, would vote against it. UN وأبدى أسفه لانعدام الشفافية في طرح نص مشروع القرار، بما في ذلك عدم إجراء مشاورات غير رسمية، وعليه فإنه سيصوت ضد مشروع القرار.
    27. With regard to the immediate question of ONUMOZ, he regretted the lack of a progress report on its work and noted that, in his delegation's opinion, the explanations which had been offered on that score were not entirely convincing. UN ٢٧ - وبالنسبة للمسألة الفورية المتعلقة بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، أعرب عن أسفه لعدم وجود تقرير مرحلي عن أعمالها، وقال إن وفده يرى أن التفسيرات التي طرحت في هذا المجال غير مقنعة تماما.
    he regretted the current situation and hoped that the detailed budget proposal would be submitted as soon as possible. UN أعرب عن أسفه إزاء الوضع الراهن وعن أمله في أن يقدم مقترح الميزانية التفصيلي في أقرب وقت ممكن.
    he regretted the delay in submitting the second periodic report and assured members that the Jamaican authorities would do whatever was necessary to ensure that the third periodic report arrived as quickly as possible, so that the dialogue and cooperation with the Committee could be pursued. UN وأعرب عن اﻷسف للتأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني لبلده وأكد أن السلطات الجامايكية ستفعل كل ما يلزم ليصل التقرير الدوري الثالث في أسرع وقت ممكن ليتواصل الحوار والتعاون مع اللجنة.
    44. With regard to the concern expressed by the representative of France, he regretted the number of cases of disability and death recorded among the UNIFIL contingents. UN ٤٤ - وأشار المراقب المالي الى الشواغل التي أعرب عنها ممثل فرنسا، فأعرب عن أسفه لكثرة حالات العوق والوفيات المسجلة في صفوف وحدات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more