"he requested that" - Translation from English to Arabic

    • وطلب أن
        
    • طلب أن
        
    • وطالب بأن
        
    • طلب إصدار
        
    • وطلب ضرورة
        
    • وطلب إدراج
        
    he requested that his statement be reflected in the summary record. UN وطلب أن يدرج البيان الذي أدلى به في محضر الجلسة.
    he requested that the working group or the Sub-Commission address these issues. UN وطلب أن يقوم الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بمعالجة هذه المسائل.
    he requested that the host country take more practical measures to resolve this problem. UN وطلب أن يتخذ البلد المضيف تدابير أكثر عملية من أجل حل هذه المشكلة.
    With regard to meetings documents, he requested that they be made more readable in order to generate richer debates. UN وفيما يتعلق بوثائق الاجتماعات، طلب أن تكون هذه الوثائق أيسر على القراءة بغية إغناء المناقشات.
    he requested that the Center send a letter of apology, giving assurances that it would refrain from such action in the future. UN وطالب بأن يوجه المركز رسالة اعتذار يقدم فيها تأكيدات بالامتناع عن تكرار هذا العمل في المستقبل.
    he requested that the revised working paper continue to be considered by the Working Group in the future. UN وطلب أن يواصل الفريق العامل في المستقبل نظره في ورقة العمل المنقحة.
    he requested that the Committee decide to grant consultative status to the organization. UN وطلب أن تقرر اللجنة منحها المركز الاستشاري.
    he requested that the Group be kept informed of the ongoing reform process. UN وطلب أن تحاط المجموعة علما بعملية الإصلاح الجارية.
    he requested that the discussions on that document be conducted in private meetings, since the document was confidential. UN وطلب أن تجري مناقشة تلك الوثيقة في جلسات خاصة نظرا لسريتها.
    he requested that OIOS should investigate how such a misleading report had come to be posted on the site. UN وطلب أن يحقق المكتب في الظروف التي سمحت بنشر مثل هذا التقرير المضلل في الموقع.
    he requested that States adopt the relevant articles, 25, 26, and 27, without alteration, as no development could be realized without land. UN وطلب أن تعتمد الدول المواد ذات الصلة 25 و26 و27 دون تغيير، ذلك أنه لا يمكن تحقيق أية تنمية بدون أرض.
    he requested that the Secretary-General should take appropriate measures to prevent similar campaigns against Member States in the future. UN وطلب أن يتخذ الأمين العام تدابير مناسبة لمنع شن حملات مماثلة ضد الدول الأعضاء في المستقبل.
    he requested that the Special Rapporteur should abide by and work within the remit of his mandate, as defined by sovereign States. UN وطلب أن يتقيد المقرر الخاص بولايته وأن يعمل في حدودها كما تعرِّفها الدول الأعضاء.
    he requested that the statement of recognition from the Executive Board be included in the report of the fourth session of the Board. UN وطلب أن تدرج كلمات التقدير هذه التي أعرب عنها المجلس التنفيذي في التقرير المتعلق بالدورة الرابعة للمجلس.
    he requested that the paper be shared widely for comment and for the inclusion of further examples of good practice from various parts of the world. UN وطلب أن تُنشر وثيقته على نطاق واسع من أجل التعليق عليها وتضمين أمثلة أخرى عن حسن الممارسة من مختلف مناطق العالم.
    he requested that for future nominations Parties should report the availability, quality and quantity of any pre-1996 stockpile. UN وطلب أن تذكر الأطراف بالنسبة للتعيينات في المستقبل مدى توافر أية مخزونات قبل عام 1996 وكميتها ونوعيتها.
    Accordingly, he requested that Bangladesh be reclassified as being in compliance. UN ووفقاً لذلك طلب أن يعاد تصنيف بنغلاديش بوصفها في حالة امتثال.
    he requested that I ask the good general here a few questions in his absence. Open Subtitles طلب أن يكون الجنرال الجيد هنا بعض الأسئلة فى غيابه
    Lastly, he requested that his remarks should be taken in their intended spirit of constructive interest and as an indication of the importance attached by the European Union to the worldwide promotion and protection of human rights. UN وأخيرا طلب أن تؤخذ ملاحظاته بمعناها المقصود الذي ينطوي على الاهتمام البناء، وأن تؤخذ كإشارة لﻷهمية التي يعلقها الاتحاد اﻷوروبي على تعزيز وحماية حقوق الانسان على نطاق العالم.
    he requested that in the future more information be presented on per capita contributions by Governments to UNDP. UN وطالب بأن يقدم في المستقبل المزيد من المعلومات عن نسبة تبرعات الحكومات التي تقدمها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى الفرد.
    he requested that an arrest warrant be issued against President Omar Al-Bashir at a time when efforts were being made to deploy the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and to advance the peace process. UN فقد طلب إصدار أمر قبض على الرئيس عمر البشير في وقت نشط فيه نشرُ القوة المختلطة وتقدمت فيه الجهود السلمية.
    he requested that the draft decisionguidance document should be withheld until those gaps were filled. UN وطلب ضرورة إرجاء عرض مشروع وثيقة توجيه المقررات لحين سد هذه الثغرات.
    he requested that those concerns be included on the agenda of the next meeting of the Conference of the Parties. UN وطلب إدراج هذه الشواغل في جدول أعمال الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more