After that, at an unspecified date, he returned to Kyrgyzstan. | UN | وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد. |
After that, at an unspecified date, he returned to Kyrgyzstan. | UN | وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد. |
he returned to the US from exile in Sweden last year to clear his name and now awaits trial in New York. | UN | وقد عاد كولمان إلى الولايات المتحدة من المنفى في السويد السنة الماضية لتبرئة ساحته وهو اﻵن ينتظر المحاكمة في نيويورك. |
The boy acted strangely when he returned to class. | Open Subtitles | تصرّف الصبي بطريقة غريبة عند عودته إلى الصف |
When he returned, he was not informed about the content of the testimony and he was not able to question the victim. | UN | ولم يُعلم لدى عودته بمحتوى تلك الشهادة ولم يتسن له استجواب الضحية. |
he returned to the hotel and told the author that she could not do anything to him because he had money and connections. | UN | وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة. |
So he returned, most anxious to explain his long absence and to write the dreadful mistake that had imprisoned his wife for three months. | Open Subtitles | لذا فقد عاد وهو شديد الولع لتفسير سبب غيابه مما أدى الى نفى التهمة التى ادت الى سجن زوجته لمدة 3 أشهر |
Might his clothing have been different when he returned? | Open Subtitles | هل يمكن ان ملابسُه كَانَت مختلفةُ عندما عاد |
he returned, struck the match, and it blew up in his face. | Open Subtitles | عاد, اشعل عود الثقاب و اشتعلت فى وجهه هذا غير منطقى. |
In 1950 he returned to Germany to attend university. | UN | وفي عام 1950 عاد إلى ألمانيا لمتابعة دراسته الجامعية. |
After leading the opposition between 1994 and 2003, and after a brief period in which he returned to the bar, he was appointed Prime Minister in 2008. | UN | وبعد أن قاد المعارضة في الفترة من 1994 إلى 2003، وعقب فترة وجيزة عاد فيها إلى مهنة المحاماة، عين رئيسا للوزراء في عام 2008. |
When he returned, he started to pressure Dmitry again to make him confess. | UN | وحينما عاد بدأ في الضغط من جديد على ديمتري لحمله على الاعتراف. |
When he returned, he saw that R.L. and one of his friends were beating up the creditors with tools, such as screwdrivers. | UN | فلما عاد وجد أن ر. ل. وأحد أصدقائه يضربان الدائنين بأدوات مثل المفكات. |
While in Canada, he claims that secret charges were laid against him and when he returned to the United States he was arrested on non-payment of child support charges previously unknown to him. | UN | وهو يدّعي أن تهماً سرية قد وُجهت ضده بينما كان في كندا، وعندما عاد إلى الولايات المتحدة تمّ توقيفه بتهم لم يكن على علمٍ بها تتصل بعدم دفع النفقة لأطفاله. |
While in Canada, he claims that secret charges were laid against him and when he returned to the United States he was arrested on non-payment of child support charges previously unknown to him. | UN | وهو يدّعي أن تهماً سرية قد وُجهت ضده بينما كان في كندا، وعندما عاد إلى الولايات المتحدة تمّ توقيفه بتهم لم يكن على علمٍ بها تتصل بعدم دفع النفقة لأطفاله. |
Several hours later, at around 6 a.m., he returned to the site of the house with members of his family hoping to retrieve some items of furniture. | UN | وبعد بضع ساعات، وفي حوالي السادسة صباحا، عاد إلى موقع المنـزل مع أفرادٍ من أسرته على أمل إخراج بعض قطع الأثاث. |
The remains of some dead chickens were still visible and Mr. Sawafeary stated that it had been a mammoth task to clean up the area when he returned. | UN | وكانت بقايا جثث الدواجن لا تزال مرئية، وذكر السيد الصوافيري أنه واجه عند عودته المهمة الشاقة المتمثلة في تنظيف المكان. |
The complainant also mentions a journalist who was burnt alive when he returned to the country. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة صحفي أُحرق حياً بعد عودته إلى البلد. |
The complainant also mentions a journalist who was burnt alive when he returned to the country. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة صحفي أُحرق حياً بعد عودته إلى البلد. |
he returned in Tashkent in 1998 to recruit people for the camps. | UN | وعاد إلى طشقند في عام 1998 لتجنيد أفراد لتدريبهم في المعسكرات. |
he returned to France to reunite with his companion, had a child, and married. | UN | عندما كان قاصراً وطُرد إلى الجزائر. وعاد إلى فرنسا ليلتقي برفيقته، ورزق بطفل وتزوج. |
But after being left out of the side for a few games, he returned and inspired the team to the first-class championship. | Open Subtitles | لكن بَعْد أنْ حُذِفَ الجانبِ لبضعة ألعاب، عادَ وألهمَ الفريقَ إلى الدرجة الأولى البطولة. |
Captain Beck told you he hadn't seen Commander Harris since he returned home last summer, right? | Open Subtitles | لقد أخبركما أنَّهُ لم يقابل الكابتن هاريس أبداً منذُ عودتهِ للوطنِ في الصيفِ الماضي أليس كذلكـ؟ |