He said if he did call... Relax. Will you relax? | Open Subtitles | ..لقد قال إذا قام بالاتصال استرخ ، هلا هدأت؟ |
He said if it gets energy, he can beat them. | Open Subtitles | قال إذا إستطاعت الحصول على الطاقة، فسيستطيع الإنتصار عليهم |
That pink doctor's so mad at you, He said if you don't go and see him today, he's gonna go and tell your mom. | Open Subtitles | الدكتور الوردي غاضب عليك قال إذا لم تذهبي لرؤيته اليوم سوف يخبر أمك |
He said if you had to be my mom full time, | Open Subtitles | قال لو ينبغي عليك أن تظل مع أمي طوال الوقت |
He said if you want to shop on his card, it's tomorrow. | Open Subtitles | قال إن كنت تريد التسوق على حساب بطاقته، فافعل ذلك غدا |
He said if there was ever a problem, you were the man to see. | Open Subtitles | وقال انه اذا كانت هناك مشكلة، كنت الرجل لرؤية. |
He said if the King... should turn against reform, he would not turn. | Open Subtitles | لقد قال: اذا قام الملك بالتحرك ضد الإصلاح |
He said if I could arrange a blackout, he... he knew someone who could get him out. | Open Subtitles | قال إذا استطعت ترتيب تعتيم سجن فهو يعرف شخص سيخرجه |
He didn't explain why, but He said if you came, to play it for you. | Open Subtitles | .. لم يقل السبب و لكنه قال إذا أتيت، أقوم بتشغيله لك |
No, no, He said if you did that, he would deny it. | Open Subtitles | لا، لا، قال: إذا كنت فعلت ذلك، انه ينكر ذلك. |
He said, if you win this thing, you have to give the speech of a lifetime, and he's right. | Open Subtitles | هو قال إذا فزتِ بهذا، عليكِ إلقاء أفضل خطاب بحياتك وهو محق |
And then he said, "If this isn't normal, then I've been doing it wrong for 20 years." | Open Subtitles | ثم قال : إذا كان هذا غير طبيعي فإنني أفعل ذلك بشكل خاطئ لمدة 20 عاماً |
He said if the suns were to swallow up our world, he needed to be inside the walls of the holy temple. | Open Subtitles | قال إذا كانت الشمس ستبتلع عالمنا فهو بحاجة أن يكون بداخل الحرم المُقدس. |
He said if I went to the police and I told them he was blackmailing me, his partner would release the tapes. | Open Subtitles | لقد قال إذا ذهبت للشرطة و أخبرتهم أنه كان يبتزني شريكه سيطلق الأشرطة. |
He said if I can't, I would not be loved by anyone. | Open Subtitles | حيث قال لو اننى لم اكن كذلك، فلن يحبنى اى احد. |
He said if it weren't for the time he spent in the wilderness, he'd never had the courage to become president. | Open Subtitles | قال لو لم تكن بسبب الفترة التي قضاها في البراري لما كانت له الشجاعة أبداً أن يصبح رئيساً |
He said, if we tried to talk to anyone, or if we tried to run, that he'd hurt us. | Open Subtitles | قال لو أننا حاولنا أن نتكلم مع شخص ما, أو أن نهرب فإنه سوف يؤذينا |
He said if he couldn't have me, no one would. | Open Subtitles | لقد قال: إن لم أحصل عليكِ فلن يفعلها غيري |
He always comes at noon, and He said if I'm not there he's gonna find my little sister. | Open Subtitles | إنه دائماً يعود في الظهر و قد قال إن لم أكُن هُناك فسيلاحق أختي الصغرى |
He said if I ever took it off, it would cause great pain to my children. | Open Subtitles | وقال انه اذا أخذت أي وقت مضى تشغيله، أنها تسبب الألم كبير لأولادي. |
He said if there's no fight to watch, there's gonna be a fight to watch. | Open Subtitles | لقد قال أنه إذا لم تكن هناك مٌصارعة ليشاهدها سيكون هناك شجار لمشاهدته |
He said if he were right, he would contact me from the great beyond. | Open Subtitles | قال أنّه لو كان محقاً فسيتّصل بي من قبره |
He said if I divulged what he told me, I would never see or hear from him again. | Open Subtitles | كلاّ، قال أنّه إذا إكتشف أنني أفصحتُ عن أمره، فإنني لن أرَاه أو أسمع منه خبراً مرّة أخرى |
He said if anything happened to him, Yassin would carry the bag. | UN | وقال إنه إذا حدث أي شيء له، سيحمل ياسين الحقيبة. |