"he sends" - Translation from English to Arabic

    • يرسل
        
    • ويرسل
        
    • لقد أرسل
        
    • وهو يبعث
        
    • قام بإرسال
        
    • يرسله
        
    • يُرسل
        
    • يُرسلُ
        
    • ويبعث
        
    he sends this, we can keep this place forever. Open Subtitles حينما يرسل هذا، بإستطاعتنا إمتلاك هذه البقعة للأبد
    He's been getting kickbacks from a private juvenile detention prison for every kid he sends in there. Open Subtitles انه تم الحصول على عمولات من سجن احتجاز الأحداث الخاص لكل طفل يرسل إلى هناك.
    When God takes everything away from us in return he sends someone to take care of us... Open Subtitles عندما ياخذ الله كل شي من شخص يرسل له انسان اخر يعيش معه و يحبه
    How about you have him go into a bar and pick a fight with some rangers, and he sends a couple of them to the hospital? Open Subtitles ما رأيك لو ذهب إلى حانة يتشاجر مع الحراس ويرسل بعضهم للمستشفى ؟
    he sends me coded message on me cell phone. Open Subtitles لقد أرسل إليّ رسائل مُشفرة علي تليفوني المحمول.
    All I know is sometimes he sends me some cases. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أحيانا يرسل لي بعض الحالات
    he sends me coded message on my cell phone. Open Subtitles انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي.
    We'll call your father, and after he sends the money, we'll have you picked up here. Open Subtitles سوف نتصل بوالدك وبعد ان يرسل المال, سوف نأخذك من هنا
    The king should be sending for his lords, he should be Marshalling his forces but instead he sends for his mother? Open Subtitles ‫يجب أن يرسل الملك اللوردات ‫يجب أن ينظم جيوشه ‫لكن بدلاً عن ذلك يرسل والدته؟
    The president's a coward. he sends others to do his killing. Open Subtitles الرئيس جبان، يرسل الآخرين ليقوموا بالقتل
    Sometimes he sends an angel, sometimes... a messenger. Open Subtitles أحيانًا أنه يرسل ملاكًا، أحيانًا.. رسولاً.
    'Cause if he sends it, then he owns us forever, and if not, he takes advantage of our weakness, and he sells us out. Open Subtitles .لأنه إذا ساعدنا، سيمتلكنا للأبد وإذا لم يرسل المساعدة ،سيستغل نقطة ضعفنا .ويقوم بخيانتنا
    So he sends his postcard to the Japanese post office, which translates the postcard into a universal post-office language. Open Subtitles لذا فهو يرسل بطاقته ,لمكتب البريد الياباني والذي سيترجم البطاقة البريدية للغة عالمية للمكاتب البريدية
    he sends town cars and limos all over the city to pick up VIPs and celebrities. Open Subtitles ويرسل السيارات المدينة والليموزين في جميع أنحاء المدينة لالتقاط كبار الشخصيات والمشاهير.
    One mention of Baskerville and he sends down my handler to spy on me, incognito. Open Subtitles خبر واحد من باسكرفيل ويرسل إلى هنا احد رجاله ليتجسس علي ورعايتي باسم مستعار
    He represents your opponent in the next election. he sends you these photographs along with a note. Open Subtitles إنّه يمثل خصمك في الانتخابات القادمة ويرسل إليكَ هذه الصور مع ملاحظة
    he sends word to me that one of the fallen bore your name, carved into his chest. Open Subtitles لقد أرسل إلىَ رساله على أحد الجثث إسمك محفور على صدره
    he sends all of us good wishes for success in our deliberations. UN وهو يبعث لنا جميعا أطيب الأمنيات بالتوفيق في مداولاتنا.
    His guards can't reach you, so he sends a trained killer. Open Subtitles حُرّاسه لا يستطيعون الوصول إليك لِذا، قام بإرسال قاتِل مُدرّب
    And I can see what he sends out, but I can't get in. Open Subtitles ويمكنني رؤيه ما يرسله ولكن لا يمكنني إختراقه
    he sends an emissary, like me, or maybe a burning bush. Open Subtitles فهو يُرسل مبعوثاً ، مثلي أو رُبما يُشعل حريقاً بأدغال
    No, he sends his regrets, and his partner Dr. Sean McNamara. Open Subtitles لا، يُرسلُ أسفَه، والدّكتور شون مكنمارا شريكه.
    he sends allegation letters and urgent appeals to States, seeking clarification on credible allegations of incidents and governmental action possibly incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief (General Assembly resolution 36/55). UN ويبعث إلى الدول بالرسائل المتعلقة بالادعاءات والنداءات العاجلة ملتمساً إيضاحا بشأن الادعاءات ذات المصداقية المتصلة بحوادث وإجراءات حكومية يحتمل أن تكون غير متفقة مع أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد (قرار الجمعية العامة 36/55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more