"he signed" - Translation from English to Arabic

    • لقد وقع
        
    • وقّع
        
    • أنه وقع
        
    • وقعها
        
    • وقَّع
        
    • انه وقع
        
    • ووقع
        
    • قام بالتوقيع
        
    • وقعه
        
    • ووقﱠع
        
    • وقال إنه لم يوقع
        
    • قام بتوقيع
        
    • لقد سجّل
        
    • لقد اشترك
        
    • لقد وقعَ
        
    He signed a short-term lease under the name of Tony Barnes. Open Subtitles 1246 لقد وقع عقدا قصير المدة تحت أسم توني بارنيز
    No, actually He signed it himself when he took a job with a guy who pours hot lead in people's eyeballs. Open Subtitles لا، بالواقع لقد وقع عليها بنفسه عندما وافق على العمل مع شخص يصب الرصاص الساخن في عيون الناس
    He explains that He signed because he was in pain. UN وأوضح صاحب الشكوى أنه وقّع لأنه كان يشعر بالألم.
    If that's his signature, He signed for it Open Subtitles إذا ذلك توقيعه فمعناها أنه وقع لها تحقق من ذلك معه
    He signed a huge record deal today. Open Subtitles لقد وقع اليوم على صفقة ألبوم أغنية عظيمة
    He signed a two-Year lease thinking we were all going to live in it, so. Open Subtitles لقد وقع على عقد لمدة سنتين للمنزل معتقداً أن جميعنا سوف نعيش به
    Well, He signed a writ saying this place had no historical value. Open Subtitles حسناً، لقد وقع الأمر قائلاً أنّ هذا المكان ليس لديه أيّ قيمة تاريخيّة
    He signed off a good dealof our resources to,um... unscrupulous associates. Open Subtitles .. لقد وقع عقدا جيدا بخصوص مواردنا لـ شريك بلا ضمير
    No, it's true. He signed my CD. Open Subtitles لا، هذا حقيقي لقد وقع على أسطوانتي الرقمية
    He explains that He signed because he was in pain. UN وأوضح صاحب الشكوى أنه وقّع لأنه كان يشعر بالألم.
    He signed an undertaking not to leave his place of residence without the investigator's permission. UN وقد وقّع صاحب البلاغ تعهداً بعدم مغادرة مكان إقامته دون إذن من المحقق.
    He signed an undertaking not to leave his place of residence without the investigator's permission. UN وقد وقّع صاحب البلاغ تعهداً بعدم مغادرة مكان إقامته دون إذن من المحقق.
    If that's his signature, that means He signed for it. Open Subtitles إذا ذلك توقيعه فمعناها أنه وقع لها
    He was given a document that He signed without even taking the time to read it. UN وقُدِّمت لـه ورقة وقعها دون أن يتسنى لـه وقت لقراءة محتواها.
    At midnight, exhausted and without the presence of legal counsel, He signed a confession statement admitting his responsibility. UN وفي منتصف الليل، وقَّع اعترافاً يُقر فيه بمسؤوليته وكان في حالة إنهاك ولا يوجد محامٍ معه.
    Same thing the gallery owner said. He signed it. Open Subtitles نفس الأمر قاله مالك المرض انه وقع عليها
    He was ordered arrested on the same day, and He signed a written statement that he did not need legal representation during the preliminary investigation. UN وصدر أمر بالقبض عليه في نفس اليوم ووقع إقراراً بخط اليد بأنه ليس في حاجة إلى تمثيل قانوني أثناء التحقيق الأولي.
    There was an engineering flaw and He signed off on it. Open Subtitles لقد كان هُناك عيب هندسي و قام بالتوقيع بالموافقة عليه
    I can't come home with a napkin that He signed? That's all. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب للمنزل مع منديل وقعه هذا كل شيء
    He signed the Law of the Sea Convention in Montego Bay, Jamaica, in December 1982. UN ووقﱠع اتفاقية قانون البحار في مونتيغو باي، جامايكا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢.
    He signed a declaration accepting to be deported solely because immigration officials told him that he would otherwise remain in indefinite detention until the Committee's examination of his communication. UN وقال إنه لم يوقع تصريحاً يقبل فيه بترحيله إلا لأن موظفي الهجرة قالوا له إنه إن لم يفعل فسيظل رهن الاحتجاز لمدة غير محددة حتى تنظر اللجنة في بلاغه.
    He signed your papers. Open Subtitles لقد قام بتوقيع أوراقك
    He signed for a bank account in her name two years after she disappeared. Open Subtitles لقد سجّل حسابًا مصرفيًّا باسمها بعد اختطافها بسنتيْن.
    His name is Owen. He signed up earlier today. Open Subtitles اسمه، أوين و لقد اشترك هنا صباح اليوم
    Well, He signed the official report, but the body was in bad shape. Open Subtitles لقد وقعَ التقريرَ الرسمي لكن الجثة كانت في حالةٍ سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more