"he spoke of" - Translation from English to Arabic

    • وتكلم
        
    • وتحدث عن
        
    • تحدث عن
        
    • كان يتكلم عن
        
    • تَكلّمَ
        
    • هو يتكلم عن
        
    he spoke of the need to highlight the distinctions between non-governmental organizations and national institutions. UN وتكلم عن الحاجة إلى إبراز أوجه الاختلاف بين المنظمات غير الحكومية من جهة والمؤسسات الوطنية من جهة أخرى.
    he spoke of the difficult situation and extreme poverty Haitians currently suffered. UN وتكلم الممثل الخاص عن صعوبة الأوضاع والفقر المدقع الذي يعاني منه الهايتيون في الوقت الراهن.
    he spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. UN وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك.
    he spoke of the need for a three-way dialogue between the Council of Europe, the United Nations and minorities in order to advance the issue. UN وتحدث عن ضرورة عقد حوار ثلاثي بين مجلـس أوروبا والأمم المتحدة والأقليات يرمي إلى إحراز تقدم في هذه المسألة.
    Finally, he spoke of the urgent need to reach an agreement on the status of Abyei. UN وأخيرا، تحدث عن الضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاق بشأن وضع أبيي.
    In the area of peacekeeping operations, he spoke of the complementary roles and responsibilities of the General Assembly and Security Council. UN ففي مجال عمليات حفظ السلام، تحدث عن تكامل الأدوار والمسؤوليات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    he spoke of the country's potentials in its natural and mineral resources, notably in gold, oil, coal, gas, copper and silver. UN وتكلم عن إمكانيات البلد من ناحية موارده الطبيعية والمعدنية، ولا سيما الذهب، والنفط، والفحم، والغاز، والنحاس والفضة.
    he spoke of the country's potentials in its natural and mineral resources, notably in gold, oil, coal, gas, copper and silver. UN وتكلم عن إمكانيات البلد من ناحية موارده الطبيعية والمعدنية، ولا سيما الذهب، والنفط، والفحم، والغاز، والنحاس والفضة.
    he spoke of “a continuing lack of will to confront” Serb attacks on the Bosniac enclaves. UN وتكلم عن " الافتقار المستمر إلى اﻹرادة لمواجهة " الهجمات الصربية على الجيوب البوسنية.
    he spoke of the military attacks and use of chemical weapons by the Government against the Hmong living in this area in 1979, 1990 and 1998, and said that human rights violations continued to be perpetrated against the Hmong people. UN وتكلم عن الهجمات العسكرية واستخدام الأسلحة الكيميائية من جانب الحكومة ضد شعب هومنغ الذي يعيش في هذه المنطقة في 1979 و1990 و1998 وقال إن انتهاكات حقوق الإنسان مستمرة ضد السكان الهومنغ.
    he spoke of the difficulty of establishing tolerance among and between religions and preventing the persecution of their followers when each religion considered itself to be the holder of the real truth. UN وتكلم عن صعوبة إقامة جو من التسامح بين الأديان وداخل صفوف أتباعها والحيلولة دون اضطهاد أتباع الأديان عندما يقول كل دين بانفراده بصحيح العقيدة.
    he spoke of the proposals to replace the Joint Appeals Board by an arbitration board and the Joint Disciplinary Committee by a disciplinary board and mentioned that a limited number of administrative measures had already been introduced. UN وتكلم عن المقترحات الرامية إلى الاستعاضة عن مجلس الطعون المشترك بمجلس تحكيم، وعن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب، وذكر أن عددا محدودا من التدابير اﻹدارية بدأ تطبيقها فعلا.
    he spoke of the various stages of his Mission on the basis of the framework of measures, his indicative Matrix of Actions and Timelines, which had received the broad support of all the Ivorian political actors. UN وتحدث عن مختلف مراحل مهمته التي تستند إلى إطار التدابير، وهو جدوله الإرشادي للإجراءات والمواعيد الزمنية، الذي كان قد حصل على تأييد واسع النطاق من جميع الجهات الإيفوارية العاملة في الحقل السياسي.
    he spoke of the benefits of dismantling trade barriers to accelerate higher growth in developing country economies, debt relief for highly indebted poor countries, and opportunities for private sector development. UN وتحدث عن فوائد إلغاء الحواجز التجارية من أجل تسريع عجلة نمو اقتصادات البلدان النامية وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفتح الفرص أمام تنمية القطاع الخاص.
    he spoke of the establishment of inclusive provisional institutions of self-government in Kosovo. UN وتحدث عن إنشاء مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الجامعة في كوسوفو.
    he spoke of the case, Open it, I am sure that the key is to the case. Open Subtitles وتحدث عن الحالة، فتحه، أنا واثق من أن الحل يكمن في هذه القضية.
    You seemed especially put out when he spoke of the company's obligation to protect perverts. Open Subtitles عندما تحدث عن إلتزام الشركة بحماية المنحرفين
    he spoke of the pagans need for the fresh blood sacrifice. Open Subtitles لقد تحدث عن حاجة الوثنيين لـ التضحية بالدماء
    As we travelled here, and it made no sense, sir, but he spoke of something coming, like a wave of suffering. Open Subtitles أثناء سفرنا إلى هنا، لم يبدوا متوازنًا، سيدّي ولكنه تحدث عن أمرٍ قادم، سيتسبب للناس بالمعاناة
    he spoke of his redemption from the earth clear and true, others bore witness. Open Subtitles تحدث عن خلاصة ، من أرض واضحة و صحيحة . الآخرين شهود مجوفين
    he spoke of the Americas often enough. Open Subtitles إنه كان يتكلم عن الذهاب إلى أمريكا كثيراً.
    he spoke of you so often. Open Subtitles تَكلّمَ عنك لذا في أغلب الأحيان.
    Sometimes he spoke of this infant son Telemachus who sucked his thumb and smiled and slept on the day the swift ships sailed to Troy. Open Subtitles الذي يمص ابهامه ويضحك وينام في اليوم الذي أبحرت السفن الحربية الى طروادة أحيانا هو يتكلم عن يوم الوداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more