"he suffers from" - Translation from English to Arabic

    • يعاني من
        
    • أنه يعاني
        
    I have to apologize for him. - he suffers from this thing... Open Subtitles آسفة جداً وعليّ الإعتذار نيابة عنه إنه يعاني من مرض ما
    We don't know where he is. he suffers from ptsd. Open Subtitles لا نعرف أين هو, فهو يعاني من صدمات نفسية
    The Committee notes the medical certificates presented by the complainant which state that he suffers from PTSD. UN وتأخذ اللجنة علماً بالشهادات الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه يعاني من اضطراب نفسي.
    he suffers from an affliction of the spinal column, for which he is said not to have received any medication. UN وهو يعاني من التهاب في العمود الفقري، يقال إنه لا يتلقى أي دواء لمعالجته.
    He complains that he suffers from depression as a result of his prolonged detention in solitary confinement. UN وهو يشكو من أنه يعاني الاكتئاب نتيجة احتجازه المطول في مكان حجز انفرادي.
    he suffers from a duodenal ulcer, alopecia and severe weight loss; UN وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛
    he suffers from a gastric ulcer and hypertension and has lost a great deal of weight; UN وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛
    Before the Aliens Appeals Board, he submitted a medical certificate from the Fittja health care centre, which states that he is severely traumatized; it does not state that he suffers from PTSD or that he contemplated suicide. UN وقدم إلى مجلس طعون الأجانب شهادة طبية من مركز فيتجا للرعاية الصحية تبين أنه مصاب بصدمة كبيرة ولكنها لا تبين أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة أو أنه كان يفكر في الانتحار.
    He claims that this opinion does not deny that he suffers from chronic posttraumatic stress disorder caused by the effects of torture. UN وهو يزعم أن هذا الرأي لا ينكر كونه يعاني من إجهاد مزمن نتيجة لاضطراب ناجم عن التعذيب.
    Another statement from CKT, states that he suffers from a PostTraumatic Stress Syndrome. UN وجاء في بيان آخر صادر عن المركز نفسه أنه يعاني من متلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة.
    The Committee notes the medical evidence presented by the main complainant demonstrating that he suffers from a deteriorated state of mental health. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى الرئيسي بأنه يعاني من حالة صحية متدهورة من الناحية العقلية.
    Likewise, the medical certificate indicating that he suffers from post-traumatic stress disorder cannot be conclusive as to his claims. UN وبالمثل، لا تمثل الشهادة الطبية التي تشير إلى أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة دليلاً قاطعاً على صحة ادعاءاته.
    The complainant adds that he is elderly and in poor health, as he suffers from hypertension, which is an aggravating factor. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية.
    The complainant adds that he is elderly and in poor health, as he suffers from hypertension, which is an aggravating factor. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية.
    Likewise, the medical certificate indicating that he suffers from post-traumatic stress disorder cannot be conclusive as to his claims. UN وبالمثل، لا تمثل الشهادة الطبية التي تشير إلى أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة دليلاً قاطعاً على صحة ادعاءاته.
    The Committee notes the medical evidence presented by the main complainant demonstrating that he suffers from a deteriorated state of mental health. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى الرئيسي بأنه يعاني من حالة صحية متدهورة من الناحية العقلية.
    In addition, he suffers from malnourishment, sleeplessness and ulcers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يعاني من سوء التغذية وانعدام النوم والقرحة.
    He has multiple disabilities if he suffers from more than one deficiency. UN ويعتبر ذا إعاقة متعدّدة إذا كان يعاني من أكثر من عجز واحد.
    he suffers from a general rheumatic condition; UN وهو يعاني من التهاب المفاصل في جميع أنحاء جسده؛
    he suffers from diabetes and hypertension, and he has nervous problems that make it difficult for him to function on his own; UN وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more