he suggested that delegations look at the latter to obtain more information. | UN | واقترح أن تدرس الوفود تلك الأخيرة للحصول على المزيد من المعلومات. |
he suggested that delegations look at the latter to obtain more information. | UN | واقترح أن تدرس الوفود تلك الأخيرة للحصول على المزيد من المعلومات. |
he suggested that it should follow immediately after paragraph 22. | UN | واقترح أن تأتي تلك الفقرة بعد الفقرة ٢٢ مباشرة. |
he suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. | UN | وأشار إلى أن البلدان وغيرها قد تكون لديها معلومات عن ذلك الموضوع وقد تكون مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
In this regard, he suggested that the Secretariat should poll diverse capacities, expertise, administrative resources with regional organizations. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح أن تشاطر الأمانة العامة مختلف القدرات والخبرات والموارد الإدارية مع المنظمات الإقليمية. |
he suggested that the Working Group might consider preparing a study of legitimate ways and means for minorities to promote their rights. | UN | واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها. |
he suggested that the Commission should defer a decision in order to allow time for further reflection. | UN | واقترح أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار بشأن هذا الحكم لاتاحة الوقت لمزيد من التفكير فيه. |
he suggested that next time, the Venezuelan Mission contact the United States Mission in advance of travel for assistance. | UN | واقترح أن تقوم البعثة الفنزويلية في المرة القادمة بالاتصال ببعثة الولايات المتحدة قبل موعد السفر لتقديم المساعدة. |
he suggested that the Committee should request further data from the regulatory authority. | UN | واقترح أن تطلب اللجنة المزيد من البيانات من السلطة التنظيمية. |
he suggested that any further discussion on the present item could continue informally. | UN | واقترح أن تجرى أي مناقشات إضافية بشأن البند الحالي في إطار غير رسمي. |
he suggested that the rules of procedure to be elaborated by the Committee under the optional protocol could be inspired by the European Court practice. | UN | واقترح أن تسترشد اللجنة بممارسات المحكمة الأوروبية لوضع النظام الداخلي في إطار البروتوكول الاختياري. |
he suggested that a company should consider whether the rights at stake are fundamental, e.g. threatening physical security. | UN | واقترح أن تنظر الشركة في ما إذا كانت الحقوق المعرضة للخطر أساسية، أي أن هناك، على سبيل المثال، تهديداً للأمن المادي. |
he suggested that the matter should be discussed in the context of the Committee's working methods. | UN | واقترح أن تُناقَش المسألة في سياق طرائق عمل اللجنة. |
he suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. | UN | وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق. |
he suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. | UN | وأشار إلى أن البلدان وغيرها قد تكون لديها معلومات عن ذلك الموضوع وقد تكون مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
The report did not contain any request for resources, and he suggested that the Committee might wish to take note of it. | UN | وأوضح أن التقرير لا يشمل أي طلب للموارد، وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تحيط علما بهذا التقرير. |
In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح أن تستبعد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرد النووي انتقاماً على هجوم بأسلحة غير نووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
However, he suggested that the pilot exercise should be associated with a complete programme of action, which would call for resources. | UN | بيد أنه اقترح أن تقترن الممارسة التجريبية الرائدة ببرنامج عمل كامل، وهو برنامج سيحتاج إلى موارد. |
he suggested that the identification of new topics could be considered in informal consultations prior to the annual sessions of the Committee. | UN | وأشار إلى أنه يمكن النظر في مسألة تحديد مواضيع جديدة في مشاورات غير رسمية تجرى قبل انعقاد الدورات السنوية للجنة. |
he suggested that financing might be made available not only from the Executive Committee but also from GEF. | UN | واقترح أنه يمكن إتاحة التمويل ليس فقط من اللجنة التنفيذية ولكن أيضاً من مرفق البيئة العالمية. |
To this end, he suggested that SMEs needed to establish credibility. | UN | ورأى أن تحقيق هذه الغاية يتطلب من المشاريع الصغيرة والمتوسطة بناء مصداقية. |
he suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. | UN | واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي. |
he suggested that, for each article or group of articles, one delegation would act as coordinator and as moderator of the relevant drafting group. | UN | واقترح بأن يقوم، بالنسبة لكل مادة أو مجموعة من المواد، وفد بدور المنسق أو الموجه لأعمال فريق الصياغة ذي الصلة. |
he suggested that it should be taken most seriously by the business world, which should take into account the need to prepare for electronic commerce. | UN | ورأى أنه ينبغي أن ينظر إليها عالم الأعمال بأقصى قدر من الجدية وأن يأخذ في حسبانه ضرورة الإعداد للتجارة الإلكترونية. |
Accordingly, he suggested that, in such cases, submitting Parties should be able to negotiate with the Chair and Vice-Chair of the Committee about the application of the confidentiality rule. | UN | وبناء على ذلك، اقترح أنه في مثل هذه الحالات، فينبغي أن تكون الأطراف المقدمة لمعلومات قادرة على التفاوض مع رئيس اللجنة ونائبته بشأن تطبيق قاعدة السرية. |
Seeing no utility to further discussion of mines other than anti-personnel mines, he suggested that the Meeting might focus instead on a mandate for cluster munitions. | UN | ونظرا لعدم الجدوى من مواصلة المناقشة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فإنه يقترح أن يركز الاجتماع بدلا منها على الولاية بشأن الذخائر العنقودية. |
he suggested that stockpiles must be quantified before any further critical use exemptions were granted. | UN | واقترح بأنه يتوجب تحديد كميات المخزونات قبل منح أي إعفاءات أخرى للاستخدامات الحرجة. |
he suggested that more awareness-raising on this proposal was needed. | UN | وأفاد بأن الأمر يحتاج تنظيم المزيد من حملات التوعية بشأن هذا الاقتراح. |
he suggested that the requests should be circulated as Committee documents for consideration at a subsequent meeting. | UN | وقال إنه يقترح أن تُعمَّم هذه الطلبات بوصفها وثائق من وثائق اللجنة ليُنظَر فيها في جلسة قادمة. |
As to facilities, he suggested that the Tribunal might share space with other United Nations bodies with a view to increased security and efficiency. | UN | أما بالنسبة للمرافق، فقد اقترح أن تتقاسم المحكمة المكان مع الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة بغية زيادة اﻷمن والكفاءة. |