"he then referred" - Translation from English to Arabic

    • ثم أشار
        
    • وأشار بعد ذلك
        
    he then referred to certain shortcomings of the mechanism, such as increasing delays in the rigorous approval process. UN ثم أشار إلى بعض النواقص التي تشوب الآلية مثل تزايد التأخير في عملية الموافقة الدقيقة.
    he then referred to the importance of the non-proliferation item, asking whether, in that regard, the Council had at any time discussed the links among Iranian, Israeli, Lebanese and Syrian issues. UN ثم أشار إلى أهمية بند عدم الانتشار، متسائلا في هذا الصدد عما إذا كان المجلس قد ناقش في أي وقت الصلات القائمة بين المسائل الإيرانية، والإسرائيلية، واللبنانية والسورية.
    he then referred to the role that can be played by the States who benefit from extended nuclear deterrence. UN ثم أشار إلى الدور الذي يمكن أن تضطلع به الدول المستفيدة من إطالة أمد الردع النووي.
    he then referred to certain developments that had occurred since the second session of the Commission that deserved particular attention. UN ثم أشار الى بعض التطورات التي حدثت منذ الدورة الثانية للجنة والتي تستحق أن تولى اهتماما خاصا.
    he then referred to paragraphs 74 and 75 of his report, which contained it conclusions. UN وأشار بعد ذلك إلى الفقرتين 74 و 75 من تقريره واللتين تضمنتا استنتاجاته.
    he then referred to the categories of penalty in Islamic law and stated that the principle of the separation of powers was fully respected in his country. UN ثم أشار إلى فئات العقوبات في القانون الاسلامي وذكر أن مبدأ فصل السلطات هو مبدأ محترم في بلده.
    he then referred to the changes taking place in Ukraine, which had started with the proclamation of its independence on 24 August 1991. UN ثم أشار إلى التغيرات الحاصلة في أوكرانيا والتي بدأت مع إعلان استقلالها في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩١.
    he then referred to participation in decision-making mechanisms linked to State and relevant non-State institutions and processes affecting indigenous people. UN ثم أشار إلى المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات التابعة للدولة والمؤسسات ذات الصلة غير التابعة لها والعمليات التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    he then referred to the situation of the right to food in the Occupied Palestinian Territory, and made several suggestions to address the impact of unilateral coercive measures on human rights. UN ثم أشار إلى الحالة إزاء الحق في الغذاء في الأرض الفلسطينية المحتلة، وقدم عدة اقتراحات لمعالجة أثر التدابير القسرية الانفرادية على حقوق الإنسان.
    55. he then referred to article 9 of the Covenant in connection with paragraph 122 of the report of Venezuela. UN 55 - ثم أشار إلى المادة 9 من العهد فيما يتعلق بالفقرة 122 من تقرير فنزويلا.
    he then referred to the question of passes for the fifty-fourth session of the General Assembly and complained that they had not been issued on time, in particular for motor vehicles. UN ثم أشار إلى مسألة تصاريح الدخول الخاصة بدورة اﻷمم المتحدة الرابعة والخمسين واشتكى بأنها لم تمنح في الوقت المناسب، ولا سيما للسيارات.
    he then referred to the challenges facing the Group in the new millennium. UN 15- ثم أشار الأمين العام للأونكتاد إلى التحديات التي سيواجهها الفريق في الألفية الجديدة.
    he then referred to the existing international legal framework for the protection of cultural property and the added value that the Organized Crime Convention could bring to that regime. UN ثم أشار إلى الإطار القانوني الدولي القائم لحماية الممتلكات الثقافية، وإلى القيمة التي يمكن لاتفاقية الجريمة المنظمة أن تضيفها إلى هذا النظام القانوني.
    he then referred to document DP/FPA/1998/8 and noted that it was an informational report that presented financial data showing the degree of timeliness of the implementation of country programmes and projects. UN ثم أشار الى الوثيقة DP/FPA/1998/8 ولاحظ أنه كان تقريرا إعلاميا يقدم بيانات مالية توضح مدى تنفيذ البرامج والمشاريع القطرية في الوقت المناسب.
    he then referred to his summary of the Meeting and emphasized that a stable, transparent and predictable framework that also provided security for investments helped to attract investment flows that could contribute to strengthening domestic capabilities. UN ثم أشار إلى الموجز الذي أعده عن الاجتماع وشدد على أن إيجاد إطار يتسم بالاستقرار والشفافية وقابلية التنبؤ ويتيح أيضا اﻷمن للمستثمرين من شأنه أن يساعد على اجتذاب التدفقات الاستثمارية التي يمكن أن تساهم في تعزيز القدرات المحلية.
    he then referred to the recommendations to the Social Summit made by the Standing Committee at its second session with respect to the links between poverty alleviation and international trade, structural adjustment policies, the burden of debt servicing and debt-conversion and schemes in support of small-scale enterprises and small-holders engaged in exports production. UN ثم أشار الى التوصيات التي قدمتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية الى القمة الاجتماعية بشأن الروابط بين تخفيف الفقر والتجارة الدولية، وسياسات التكيف الهيكلي، وعبء خدمة الدين وتحويل الدين ومخططات دعم المشاريع الصغيرة الحجم وصغار الحائزين المشاركين في الانتاج المخصص للتصدير.
    he then referred to the visit the Working Group undertook to Belgium, where it was able to identify areas where people of African descent found themselves in a disempowered situation vis-à-vis the mainstream community and in a position to establish a sincere and frank dialogue with governmental authorities on those areas of concern. UN ثم أشار إلى الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى بلجيكا حيث استطاع تحديد المجالات التي يجد فيها المنحدرون من أصل أفريقي أنفسهم في وضع أضعفت فيه مكانتهم مقارنة بالشرائح المجتمعية الرئيسية وإجراء حوار صادق وصريح مع السلطات الحكومية بشأن تلك المجالات مثار القلق.
    he then referred to the state of the work of the Committee, pointing out that the Co-Chairs had been collaborating with the Co-Chairs of the Open Working Group on Sustainable Development Goals to ensure that the reports of the two processes, which would both be submitted to the General Assembly in September 2014, were coordinated. UN ثم أشار إلى حالة عمل اللجنة، فقال إن الرئيسين يتعاونان مع رئيسي الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة للتأكد من تنسيق تقريري العمليتين، اللذين سيقدمان إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    he then referred to a report on the review of the appeals process at the United Nations which was not of high quality and had been prepared by a former staff member who was neither a legal scholar nor a specialist in administrative law. UN وأشار بعد ذلك إلى تقرير بشأن استعراض إجراءات الطعون في الأمم المتحدة وقال إن نوعية التقرير غير جيدة وإن الذي أعده هو موظف سابق لا يعتبر فقيها قانونيا ولا اختصاصيا في القانون الإداري.
    32. he then referred to MERCOSUR, in particular the transport subgroup, and said that the Plurinational State of Bolivia was in the process of joining the group. UN 32 - وأشار بعد ذلك إلى السوق الجنوبية المشتركة ، ولا سيما الفريق العامل الفرعي المعني بالنقل، وقال إن دولة بوليفيا المتعددة القوميات بصدد الانضمام إلى الفريق العامل الفرعي.
    he then referred to paragraph 40 of document NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6, which urged the States parties to the NPT to negotiate a legal instrument to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as an annexed protocol to the NPT. UN وأشار بعد ذلك إلى الفقرة 40 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.6 التي تحث الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على التفاوض بخصوص صك قانوني يكون على شكل بروتوكول مرفق بالمعاهدة ويوفر الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال أو التهديد باستعمال تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more