he trusted that that situation would not be repeated in future. | UN | وأعرب عن ثقته في ألا يتكرر هذا الوضع في المستقبل. |
he trusted that the Secretariat would continue to improve steadily. | UN | وأعرب عن ثقته بـأنَّ الأمانة سوف تواصل التحسن باطّراد. |
he trusted that its report would be approved by consensus. | UN | وأعرب عن ثقته في اعتماد تقرير اللجنة بتوافق اﻵراء. |
he trusted that future reports would present a more comprehensive managerial assessment. | UN | وأعرب عن أمله أن تتضمن التقارير المقبلة تقييما إداريا أشمل. |
He was trying to get out of the life. he trusted me... | Open Subtitles | كان يحاول ان يخرج من حياته لينجز شيئ لقد وثق بي |
he trusted that the new team would build the commitment and cohesion required to undertake their new assignment successfully. | UN | وقال إنه على ثقة من أن الفريق الجديد سيعزّز الالتزام والتماسك المطلوبين للنهوض بمهمتهم الجديدة بنجاح. |
You see, he left the day-to-day to the person he trusted most. | Open Subtitles | لقد ترك هذا العمل للشخص الذي يثق به كثيرا |
he trusted that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة ستعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
he trusted that at its next session the Special Committee would continue to consider the document paragraph by paragraph. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تواصل اللجنة الخاصة النظر في هذه الوثيقة فقرة فقرة في دورتها السادسة. |
he trusted that Palestine's friends in the Committee would support the reconciliation efforts. | UN | وأعرب عن ثقته في أن يعمل أصدقاء فلسطين في اللجنة على دعم جهود المصالحة. |
he trusted that the Committee would continue its work at the second part of the resumed session in that same spirit. | UN | وأعرب عن ثقته بأن اللجنة ستواصل عملها في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة بهذه الروح نفسها. |
he trusted that future reports on the subject would provide greater detail. | UN | وأعرب عن ثقته في تضمين التقارير المتعلقة بالموضوع التي ستُنشر في المستقبل مزيداً من التفاصيل. |
he trusted that all such support would be provided with strict accountability by all implementing partners. | UN | وأعرب عن ثقته بأن توفير كل الدعم المطلوب سيخضع لمساءلة صارمة من قبل جميع الشركاء المنفذين. |
he trusted that a future decision by the Conference of the Parties would ensure that the duplication of regulatory instruments on ship recycling was avoided. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اتخاذ مؤتمر الأطراف قراراً في لمستقبل سيضمن تجنُّب تكرار الصكوك التنظيمية لإعادة تدوير السفن. |
he trusted that a technical unit would be established by UNIDO to monitor the implementation of the manufacturing sector's programme. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اليونيدو ستنشئ وحدة تقنية لرصد تنفيذ برنامج قطاع الصناعة التحويلية. |
he trusted that the programme of work would be adjusted as warranted by developments in the Committee's deliberations and the availability of documents. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم تعديل برنامج العمل بما يراعي التطورات المستجدة في مداولات اللجنة، ومدى توافر الوثائق. |
he trusted her with what was in that air vent, and he took her down here to teach her how to shoot. | Open Subtitles | لقد وثق بها وأعطاها لها في تـِـلك العلبة وكان يـُـعلمها كيفية الرمي هـُنا |
he trusted that the Committee would be provided with that important information in the next report, if not before. | UN | وقال إنه على ثقة بأنه سيتم تزويد اللجنة بمعلومات هامة في هذا المجال في التقرير المقبل، إن لم يكن قبل ذلك. |
Uh, when I asked you manager who he trusted the least, his eyes darted to you. | Open Subtitles | عندما سألتُ مُديركِ عمّن يثق به بشكل أقل، انطلقت عينيه صوبكِ. |
And instead of sharing this plan with us, he trusted you? | Open Subtitles | وبدلا تقاسم هذه الخطة معنا، أعرب عن ثقته لك؟ |
he trusted that did not mean that the majority of cases were dismissed or resulted in acquittal. | UN | وقال إنه واثق أن ذلك لا يعني أن معظم القضايا انتهت بإغلاق الملف أو بصدور حكم البراءة. |
he trusted that the spirit of cooperation, understanding and flexibility that had characterized negotiations on the draft resolution would prevail, leading to a successful Review Conference. | UN | وهو على ثقة من أن روح التعاون والتفاهم والمرونة التي اتسمت بها المفاوضات بشأن مشروع القرار سوف تسود، وتؤدي إلى مؤتمر استعراضي ناجح. |
Because if he trusted me, he'd show himself? | Open Subtitles | لماذا؟ لأنّه إن كان يثق بي، فسيريني وجهه؟ |
he trusted that the Secretary-General would devise appropriate measures to discourage smoking in conference rooms. | UN | وقال إنه يأمل أن يضع اﻷمين العام تدابير ملائمة تثني عن التدخين في غرف الاجتماع. |
he trusted that the establishment of those posts would expedite the work of the Registry, and that the posts would be filled on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وهو واثق من أن إنشاء تلك الوظائف سيعجل عمل قلم المحكمة، وأن شاغليها سيعينون على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
he trusted that it could be adopted as it stood. | UN | وقال انه واثق من أن مشروع القرار يمكن أن يعتمد بصيغته الراهنة. |
he trusted that the understanding that had prevailed in Geneva would also be attained in the Committee. | UN | وأضاف أنه يأمل أن يتحقق داخل اللجنة التفاهم الذي ساد في جنيف. |
he trusted that the Global Counter-Terrorism Strategy would be an impetus for the international community to unite in its fight against terrorism. | UN | وأعرب عن الثقة في أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ستكون دافعا للمجتمع الدولي على التوحد في حربه ضد الإرهاب. |
The late issuance of the outline, however, was a deviation from the procedure agreed upon, and he trusted that, in future, that procedure would be properly followed. | UN | وقال إن التأخر في إصدار المخطط جاء، مع ذلك، مخالفا لﻹجراء المتفق عليه وأنه يأمل في اتباع ذلك اﻹجراء في المستقبل. |