"he underscored the importance" - Translation from English to Arabic

    • وشدد على أهمية
        
    • وأكد أهمية
        
    • وأبرز أهمية
        
    • أكد على أهمية
        
    • وشدّد على أهمية
        
    • وأكد على أهمية
        
    • شدد على أهمية
        
    • أكد أهمية
        
    • شدّد على أهمية
        
    • وأدرك أهمية
        
    • قال إنه يؤكد على أهمية
        
    • وشدد على الأهمية التي
        
    • مؤكدا على أهمية
        
    he underscored the importance of synergy and the need to avoid vertical and parallel programming. UN وشدد على أهمية التآزر وعلى الحاجة إلى تفادي البرامج المتقاطعة والمتوازية.
    he underscored the importance of linking rehabilitation efforts to country programmes and emphasized the importance of post-conflict reconstruction and development. UN وأكد أهمية الربط بين جهود إصلاح ما تخرب بالبرامج القطرية وشدد على أهمية عمليات الإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد النزاع.
    he underscored the importance of ensuring the inclusion of the human dimension in the reform process. UN وأكد أهمية كفالة إدراج البُعد اﻹنساني في عملية اﻹصلاح.
    he underscored the importance of designing programmes and projects with clear objectives and subsequent evaluation in mind from the outset. UN وأبرز أهمية أن يجري تخطيط البرامج والمشاريع بأهداف واضحة ومع وضع التقييم اللاحق في الأذهان منذ البداية.
    While he supported the principle of the voluntary return of refugees, he underscored the importance of creating the necessary conditions to encourage refugees to return. UN وبينما أعرب عن تأييده لمبدأ الإعادة الطوعية للاجئين، أكد على أهمية تهيئة الظروف الضرورية لتشجيع اللاجئين على العودة.
    he underscored the importance of transparency in corporate reporting, noting that nothing was more effective than sunshine when it came to averting decay. UN وشدّد على أهمية الشفافية في الإبلاغ المالي الخاص بالشركات، مشيراً إلى أن لا شيء أسطع من الشمس عندما يتعين تبديد الظلام.
    he underscored the importance of a transparent and non-discriminatory approach by IAEA to verifying the peaceful nature of nuclear energy programmes. UN وأكد على أهمية اتباع الوكالة الدولية نهجا شفافا وغير تمييزي في التحقق من الطبيعة السلمية لبرامج الطاقة النووية.
    he underscored the importance of private sector involvement in a broad international partnership for economic growth and development in the least developed countries. UN وشدد على أهمية انخراط القطاع الخاص في شراكة دولية واسعة للنمو الاقتصادي والتنمية في أقل البلدان نمواً.
    he underscored the importance of efforts undertaken by the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) in the area of migration, including the recent Meeting on Migrations held in his country. UN وشدد على أهمية الجهود التي تضطلع بها جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال الهجرة، بما في ذلك الاجتماع الأخير الذي عقد في بلده بشأن موضوع الهجرة.
    he underscored the importance of close collaboration between landlocked developing countries and transit countries. UN وشدد على أهمية التعاون الوثيق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    he underscored the importance of the opinion, which the United Nations itself had requested of the Court yet had failed to enforce. UN وشدد على أهمية الفتوى، التي طلبتها الأمم المتحدة نفسها من المحكمة ولم تقم حتى الآن بإنفاذها.
    he underscored the importance of continuing an inter-governmental discussion under the auspices of the Human Rights Council, which would complement the multi-stakeholder dialogues linked to the Montreux Document and International Code of Conduct. UN وشدد على أهمية الاستمرار في مناقشات حكومية دولية برعاية مجلس حقوق الإنسان، من شأنها أن تكمل الحوار الجاري بين جهات معنية متعددة فيما يتعلق بوثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية.
    he underscored the importance of a fund to assist representatives of Afro-descendants' communities to participate in the future Working Group sessions, saying that a voluntary fund would encourage broad-based and long-term participation. UN وأكد أهمية إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي على المشاركة في دورات الفريق العامل المقبلة، وأردف إن إنشاء صندوق التبرعات سوف يشجع على مشاركة واسعة وطويلة الأجل.
    he underscored the importance of capacity-building, technical support and clear accurate information on domestic treaty-related activities and progress to eliminate chemical impacts on human health and the environment. UN وأبرز أهمية بناء القدرات والدعم التقني والمعلومات الدقيقة الواضحة بشأن الأنشطة المحلية المتصلة بالمعاهدة والتقدم المحقق من أجل إزالة الآثار الكيميائية على صحة البشر وعلى البيئة.
    Fourthly, he underscored the importance of enhancing the role of democracy, human rights and the rule of law in the post-2015 development framework. UN ورابعاً، أكد على أهمية تعزيز دور الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    he underscored the importance of the work of National Committees for UNICEF. UN وشدّد على أهمية عمل اللجان الوطنية لليونيسيف.
    he underscored the importance of a transparent and non-discriminatory approach by IAEA to verifying the peaceful nature of nuclear energy programmes. UN وأكد على أهمية اتباع الوكالة الدولية نهجا شفافا وغير تمييزي في التحقق من الطبيعة السلمية لبرامج الطاقة النووية.
    In conclusion, he underscored the importance of transforming the Department of Peacekeeping Operations into an effective instrument for the maintenance of international peace and security. UN وختاما، شدد على أهمية تحويل إدارة عمليات حفظ السلام إلى أداة فعالة لحفظ السلام والأمن الدوليين.
    Regarding the development of production and trade capacity, he underscored the importance of the Integrated Framework for trade-related technical assistance. UN وفيما يتعلق بتنمية الطاقة الإنتاجية والتجارية، أكد أهمية الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Lastly, he underscored the importance of the activities of the sanctions monitoring panels, which his delegation would continue to support in order to allow them to implement their Security Council mandates. UN وأخيراً، شدّد على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها أفرقة رصد الجزاءات التي سيواصل وفده تقديم الدعم لها لكي تتمكن من تنفيذ ولاياتها الصادرة عن مجلس الأمن.
    he underscored the importance of research and policy analysis in the annual reports on economic development in Africa, and expressed support for the UNCTAD activities described in document TD/B/EX(35)/2. UN وأدرك أهمية البحوث وتحليل السياسات العامة في التقارير السنوية عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وأعرب عن تأييده لأنشطة الأونكتاد الوارد وصفها في الوثيقة TD/B/EX(35)/2.
    In a context of increasingly mixed migration flows he underscored the importance of giving all persons who needed humanitarian assistance full access to the asylum system. UN وفي سياق تدفقات الهجرة المختلطة بدرجة متزايدة، قال إنه يؤكد على أهمية إعطاء جميع الأشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدات إنسانية الإمكانية الكاملة للوصول إلى نظام اللجوء.
    he underscored the importance his country attached to the EMPRETEC programme, which contributed greatly to the development of SMEs, and the need to strengthen the programme. UN وشدد على الأهمية التي يعلقها بلده على برنامج تنظيم المشاريع الذي أسهم كثيراً في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وعلى الحاجة إلى تدعيم البرنامج.
    Focusing on evaluation issues, he underscored the importance of rigorous evaluation for the overall effectiveness of UNFPA operations and the delivery of programme results. UN وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more