"he urged member states to" - Translation from English to Arabic

    • وحث الدول الأعضاء على
        
    • حث الدول الأعضاء على
        
    • وحثّ الدول الأعضاء على
        
    • وحثَّ الدول الأعضاء على
        
    • يحث الدول الأعضاء على
        
    he urged Member States to pay greater attention to that issue. UN وحث الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام لبتلك المسألة.
    he urged Member States to cooperate to address that issue. UN وحث الدول الأعضاء على التعاون على معالجة هذه المسألة.
    he urged Member States to endow it generously and consistently. UN وحث الدول الأعضاء على السخاء والثبات في منح الموارد.
    Pledging his own Government's support for the Programme of Assistance, he urged Member States to make voluntary contributions to ensure continuation of the Programme's activities. UN وأكد تعهد حكومة بلده بدعم برنامج المساعدة، ثم حث الدول الأعضاء على تقديم التبرعات اللازمة لضمان استمرار أنشطة البرنامج.
    he urged Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN وحثّ الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقرّرة بالكامل وفي أوانها.
    he urged Member States to endow it generously and consistently. UN وحث الدول الأعضاء على السخاء والثبات في منح الموارد.
    he urged Member States to contribute to the various trust funds aimed at promoting the dissemination of international law. UN وحث الدول الأعضاء على المساهمة في مختلف الصناديق الاستئمانية التي تهدف إلى تعزيز نشر القانون الدولي.
    he urged Member States to use the remaining days to produce a major breakthrough. UN وحث الدول الأعضاء على اغتنام الأيام المتبقية لتحقيق تقدم كبير.
    he urged Member States to inform him and the representatives of the host country as soon as difficulties occurred. UN وحث الدول الأعضاء على إبلاغه، وإبلاغ ممثلي البلد المضيف، بمجرد حدوث المصاعب.
    he urged Member States to seek an expeditious resolution of the issue of rental and maintenance costs of the premises used by UNITAR. UN وحث الدول الأعضاء على السعي إلى إيجاد حل سريع لقضية تكلفة إيجار وصيانة المبنى الذي يشغله اليونيتار.
    he urged Member States to support the relevant draft resolutions as they had rightly done in the past. UN وحث الدول الأعضاء على دعم مشاريع القرارات ذات الصلة كما فعلت في السابق.
    he urged Member States to provide the funds necessary for the Organization to implement all its integrated programmes. UN وحث الدول الأعضاء على إتاحة الأموال اللازمة للمنظمة لتنفيذ كل برامجها المتكاملة.
    he urged Member States to assume their common responsibility to ensure a happier future for the world's children. UN وحث الدول الأعضاء على تحمُّل مسؤوليتها المشتركة عن ضمان مستقبل أسعد لأطفال العالم.
    he urged Member States to fulfil their financial obligations in that regard, in accordance with Article 17 of the Charter of the United Nations. UN وحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية في هذا الصدد، وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
    he urged Member States to establish a multilateral regulatory framework for sovereign debt restructuring processes. UN وحث الدول الأعضاء على وضع إطار تنظيمي متعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية.
    he urged Member States to focus instead on the content of their reports and to cooperate with the mandate holders. UN وحث الدول الأعضاء على التحول إلى التركيز على مضمون تقاريرها وإلى التعاون مع المكلفين بالولايات.
    he urged Member States to develop policies that made service-user involvement a guiding principal in the design and delivery of all health-care services. UN وحث الدول الأعضاء على وضع سياسات تجعل مشاركة مستعملي الخدمات مبدءا توجيهيا في تصميم وتقديم جميع خدمات الرعاية الصحية.
    Noting the reduced level of assessment proposed in the draft resolution, he urged Member States to pay their assessments as expeditiously as possible. UN ومع ملاحظة المستوى المنخفض للاشتراكات المقترحة في مشروع القرار، حث الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها في أسرع وقت ممكن.
    In that respect, he urged Member States to continue to participate constructively and resolutely in all matters related to the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، حث الدول الأعضاء على مواصلة الاشتراك بصورة بناءة وبحزم في جميع المسائل ذات الصلة بمشروع القرار.
    he urged Member States to convey to others the message that children continued to suffer and to need their help in alleviating that suffering. UN وحثّ الدول الأعضاء على أن تنقل إلى الآخرين رسالة مفادها أن الأطفال مازالوا يعانون وأنهم يحاجة إلى مساعدتهم لتخفيف حدة تلك المعاناة.
    Much of the progress relating to those two Conventions could be attributed to the work of the United Nations Office on Drugs and Crime and he urged Member States to increase their extrabudgetary contributions to UNODC; his Government would provide $21 million in 2008 alone. UN وقال إن جانباً كبيراً من التقدم المتعلق بهاتين الاتفاقيتين يمكن أن يعزى إلى عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وحثَّ الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الخارجة عن الميزانية في المكتب؛ وأضاف أن حكومته سوف تقدم 21 مليون دولار في عام 2008 وحده.
    he urged Member States to support adherence to the principles of the Charter by supporting the amendment. UN وهو يحث الدول الأعضاء على دعم التقيد بمبادئ الميثاق بتأييد التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more