"he was alive" - Translation from English to Arabic

    • كان حياً
        
    • كان على قيد الحياة
        
    • هو كَانَ حيَّ
        
    • كان حيا
        
    • كان حيّاً
        
    • حي يُرزق
        
    • ابنها لا يزال على قيد الحياة
        
    • كان حى
        
    • أنّه كان حيًّا
        
    • انه مازال على قيد الحياة
        
    • أنه حي
        
    • كان حيًا
        
    • كان حيّ
        
    • كان حيّا
        
    • بأنه على قيد الحياة
        
    They said my brother owed them money when he was alive. Open Subtitles لقد قالوا بأن أخي مدين لهم بالمال عندما كان حياً
    I guess he never got over it. He used to talk about him like he was alive. Open Subtitles أعتقد أنه لم يتوقف عن كتابتها، لقد إعتاد التحدث عن والده كما لو كان حياً
    He followed my husband around the last year he was alive. Open Subtitles هو تبع زوجي العام الماضي عندما كان على قيد الحياة
    I didn't get a chance to know my dad when he was alive because it was too hard for her. Open Subtitles لم أحصل على فرصة لمعرفة والدي عندما كان على قيد الحياة ل كان من الصعب جدا بالنسبة لها.
    He's three inches shorter now than when he was alive. Open Subtitles هو ثلاث بوصاتِ أقصرِ الآن مِنْ متى هو كَانَ حيَّ.
    This amount of bleeding could only occur when he was alive. Open Subtitles هذا النزيف لا يمكن ان يحدث الا اذا كان حيا
    I learned more about my father at his funeral than I ever did when he was alive. Open Subtitles تعلّمتُ عن أبي خلال جنازته أكثر مما تعلّمته عندما كان حيّاً يرزق
    When he was alive, did your husband say anything regarding organ donation? Open Subtitles عندما كان حياً هل قال زوجك أى شئ عن التبرع بالأعضاء؟
    When he was alive, he cared only about living. Open Subtitles حينما كان حياً كان مهتماً بالحياة وأن يحياها
    I confronted my father about the fire when he was alive. Open Subtitles لا ، لقد واجهت أبي بخصوص الحريق عندما كان حياً
    My father loved to collect these when he was alive. Open Subtitles لقد أحب والدي جمع هذه الأشياء عندما كان حياً
    That was when he was alive, of course, and I didn't have time for my morning cup. Open Subtitles أعني عندما كان حياً ولم يتسن لي وقت لاحتساء قهوتي الصباحية.
    I avoided him like the clap when he was alive and I don't see why that should change now that he is dead. Open Subtitles ‏كنت أتحاشاه بشدة حين كان حياً. ‏ ‏‏ولن يتغير ذلك الآن بعد موته.
    The Committee considers that it falls to the State party to explain the circumstances surrounding Mr. Sonko's death, considering that he was alive when he was pulled out of the water. UN وترى اللجنة أن على الدولة الطرف أن توضح ملابسات وفاة السيد سونكو نظراً لأنه كان على قيد الحياة عندما انتُشل من المياه.
    And he was alive. And he was alive. Open Subtitles وهو كان حياً ، كان على قيد الحياة طوال الوقت على بُعد خمسين ميلاً لعينة
    he was alive when we left. Open Subtitles كان على قيد الحياة عندما غادرنا هكذا نقوم بذلك دائماً
    But the pilot swore he was alive. Open Subtitles لكن الطيارَ أقسمَ هو كَانَ حيَّ.
    Matthew Price-- when he was alive, we talked to his father. Open Subtitles . ماثيو برايس عندما كان حيا , تحدثنا مع والده
    As he had nothing with which to reproach himself and wanted the torture to cease, he reportedly declared that he had killed his uncle, although he knew that he was alive. UN ولما كان يعرف نفسه بريئاً ويريد أن يخلص من التعذيب ذكر أنه قتل عمه وهو يعلم في قرارة نفسه أنه حي يُرزق.
    In fact, his own mother was reported not to have recognized his voice and still doubted that he was alive. UN ولكن والدة هذا الشخص لم تتعرف على صوته ولا يزال لديها شك في أن ابنها لا يزال على قيد الحياة.
    Even though he's been extinct for over 10,000 years, while he was alive you can imagine that many a caveman... Open Subtitles بالرغم من هذا إنه منقرض منذ 10 آلاف سنة ..عندما كان حى يمكن أن تتخيل أن رجل الكهف
    He bled a lot, which means he was alive, but it's like he just stood here. Open Subtitles نزف كثيرًا، أيّ أنّه كان حيًّا عندئذٍ، لكن يبدو وكأنّه وقف هنا بلا حراك.
    You should have told me he was alive. You didn't. Open Subtitles كان يجب ان تخبرينى على الأقل انه مازال على قيد الحياة, ولكنك لم تفعلى
    Then pretended like he was alive for the next month or so. Open Subtitles وبعدَ ذلك تتظاهر وكأنهُ كان حيًا لمدةِ الشهر القادم أو نحوه.
    he was alive. Open Subtitles هو كان حيّ.
    We were just as proud of him when he was alive. Open Subtitles نحن كنا فقط فخورين به عندما كان حيّا
    You said that he was alive, you never said that he was back. Open Subtitles لقد قلت بأنه على قيد الحياة لكنكِ لم تقولي بأنه عاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more