"he was informed that" - Translation from English to Arabic

    • أُبلغ بأن
        
    • وأبلغ بأن
        
    • أُبلغ بأنه
        
    • وأُبلغ بأنه
        
    • وأُبلغ بأن
        
    • وأبلغ المقرر الخاص بأن
        
    • وأُبلغ المقرر الخاص بأن
        
    • وأُبلغ أن
        
    • وأبلغ أن
        
    • وأبلغ بأنه
        
    • بلغه نبأ أن
        
    • جرى إعلامه بأن
        
    • أبلغ بأنه
        
    • أُبلغ أن
        
    • أُبلغ صاحب البلاغ
        
    This was after he was informed that F-FDTL was going to attack and that he was a target. UN وحدث هذا بعد أن أُبلغ بأن قوات الدفاع الوطنية التيمورية ستقوم بهجوم وأنه هو أحد الأهداف.
    When he returned to the police station, he was informed that the author had been taken to Ragama Hospital. UN وعند عودته إلى مركز الشرطة، أُبلغ بأن صاحب البلاغ قد نقل إلى مستشفى راغاما.
    he was informed that relevant initiatives sponsored by the New Sudan Council of Churches and bilateral donors were continuing. UN وأبلغ بأن المبادرات ذات الصلة التي يرعاها المجلس السوداني الجديد للكنائس والجهات الثنائية المانحة لا زالت متواصلة.
    In 2001, he was informed that his former teacher had been arrested and under torture revealed the names of all his students, including that of the complainant and that the SNB had come to his house several times to question his parents about him. UN وفي عام 2001، أُبلغ بأنه تم القبض على معلمه السابق وبأن المعلم كشف نتيجة للتعذيب عن أسماء جميع طلابه، بما في ذلك عن اسمه، وأن دائرة الأمن القومي حضرت مراراً إلى منزله لسؤال والديه عن مكانه.
    he was informed that as of that moment he was being held incommunicado and without the right to have his own lawyer. UN وأُبلغ بأنه منذ تلك اللحظة محتجز احتجازاً انفرادياً وليس له الحق في أن يكون له محام.
    he was informed that the TFG condemns violence against the media and that investigations would be undertaken. UN وأُبلغ بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية تدين ممارسة العنف ضد وسائط الإعلام وبأن هناك تحقيقات ستجري في هذا الشأن.
    he was informed that the area remains extremely insecure owing to the activities undertaken by local militias. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المنطقة لا تزال غير آمنة على الإطلاق نتيجة للأنشطة التي تقوم بها الميليشيات المحلية.
    he was informed that the matter would be investigated and dealt with in accordance with Shariah. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن مثل هذه المسألة تعالج ويُحقق فيها وفقاً ﻷحكام الشريعة.
    During this period in hiding, he was informed that the guard had died from his wounds and that his girlfriend had committed suicide. UN وأثناء فترة الاختباء هذه، أُبلغ بأن الحرس توفي متأثراً بجروحه وبأن صديقته انتحرت.
    In 2008, he was informed that his name appeared on the list of alleged suspects. UN وفي عام 2008، أُبلغ بأن اسمه مدرج في قائمة المشتبه بهم المحتملين.
    In 2008, he was informed that his name appeared on the list of alleged suspects. UN وفي عام 2008، أُبلغ بأن اسمه مدرج في قائمة المشتبه بهم المحتملين.
    he was informed that the only education available to girls in Kandahar above ages 7 or 8 was home-based education. UN وأبلغ بأن أسلوب التعليم الوحيد المتاح للبنات فوق سن السابعة أو الثامنة، بقندهار، هو التعليم بالمنزل.
    he was informed that prisoners received twice-weekly visits and that families could bring food to the inmates. UN وأبلغ بأن السجناء تتم زيارتهم مرتين كل أسبوع، وأن اﻷسر يمكن لها أن تحضر طعاما للنزلاء.
    In 2001, he was informed that his former teacher had been arrested and under torture revealed the names of all his students, including that of the complainant and that the SNB had come to his house several times to question his parents about him. UN وفي عام 2001، أُبلغ بأنه تم القبض على معلمه السابق وبأن المعلم كشف نتيجة للتعذيب عن أسماء جميع طلابه، بما في ذلك عن اسمه، وأن دائرة الأمن القومي حضرت مراراً إلى منزله لسؤال والديه عن مكانه.
    he was informed that his sister and nephew had been convicted to 9 and 17 years' imprisonment respectively and that he was charged with belonging to an extremist religious group allegedly founded by his father-in-law, who was later killed by the police. UN وأُبلغ بأنه حكم على شقيقته وابن أخيه بالسجن لمدة 17 سنة و9 سنوات على التوالي وبأنه متهم بالانتماء إلى جماعة دينية متطرفة يُدّعى أن حماه هو الذي أسسها، وقتلت الشرطة حماه بعد ذلك. معروف يولدوتشيف
    he was informed that this would be unlikely but that releases would continue. UN وأُبلغ بأن ذلك ليس مرجحاً ولكن الإفراج سوف يستمر.
    he was informed that the situation of unmarried women who had to work for a living was particularly precarious under these circumstances. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن حالة النساء غير المتزوجات اللاتي يجب عليهن أن يعملن لكسب عيشهن حالة هشة بوجه خاص في هذه الظروف.
    he was informed that in response to his request for a Council of Europe investigation into alleged secret places of detention in Europe of the United States Central Intelligence Agency (CIA), the Committee called upon the Council's Secretary-General to investigate the allegations. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن اللجنة قامت، تلبية لطلبة الموجه إلى مجلس أوروبا بإجراء تحقيق في أماكن الاحتجاز السرية لأوروبا، ودعت الأمين العام للمجلس بالتحقيق في هذه الادعاءات.
    he was informed that the economic and social situation also affected the health of children. UN وأُبلغ أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية تؤثر أيضا في صحة اﻷطفال.
    he was informed that disengagement in the Katanga area would be completed " within a few days " and that all FAC offensive elements were to be withdrawn from Kananga and Équateur. UN وأبلغ أن فض الاشتباك في منطقة كاتانغا سوف يتم في غضون بضعة أيام وأن جميع العناصر الهجومية لدى القوات المسلحة الكونغولية سوف تُسحب من كاتانغا والمقاطعة الاستوائية.
    he was informed that there was another camp for internally displaced persons in the vicinity of Shebergan. UN وأبلغ بأنه يوجد مخيم آخر لﻷشخاص النازحين داخليا، وذلك بالقرب من شبرغان.
    While he, his wife and son were in another village visiting relatives, he was informed that the police had come to his home to arrest him after a Sunni extremist had filed a complaint against him for having publicly insulted the Sunni faith. UN وفيما كان مع زوجته وابنه في قرية أخرى لزيارة أقربائه، بلغه نبأ أن الشرطة قدِمت إلى منزله لتوقيفه بعد أن قدّم متطرف سني شكوى ضده بتهمة الإساءة علناً لمعتقدات الطائفة السنية.
    He was brought to the Criminal Department of the Ministry of Internal Affairs of Rudny City (CDIA), where he was informed that witnesses had testified that he, together with one B., had robbed a store on 28 June 2008. UN واقتيد إلى الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني حيث جرى إعلامه بأن شهوداً أكدوا بأنه سرق محلاً، يوم 28 حزيران/يونيه 2008، برفقة شخص هو ب.
    After 48 hours in detention, he was informed that he had been arrested for breach of State security. UN وبعد 48 ساعة من الاحتجاز، أبلغ بأنه ألقي القبض عليه لمساسه بأمن الدولة.
    More specifically, he was informed that dismissal from public offices has continued. UN وبالأخص، أُبلغ أن حالات الفصل من المناصب العمومية متواصلة.
    In May 2005, he was informed that the suspension of his sentence might be revoked, and therefore he would have to serve his original sentence, depending on the outcome of various libel actions brought against him. UN وفي أيار/مايو 2005، أُبلغ صاحب البلاغ بجواز إلغاء وقف تنفيذ الحكم الصادر ضده وبأنه سيتعين عليه في هذه الحالة قضاء عقوبته الأصلية، توقفاً على ما ستؤول إليه مختلف دعاوى التشهير المرفوعة ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more