Upon arrest, he was interrogated on several occasions in the absence of a lawyer. | UN | وعقب إلقاء القبض عليه، استجوب في عدة مناسبات بدون حضور محام. |
He states that he was interrogated for two days, and then tortured by methods such as beating on the bottom of the 2.2. | UN | وذكر أنه استجوب لمدة يومين وعذب بطرق مثل ضربه علي باطن قدمه، وأفرج عن مقدم البلاغ بعد احتجازه لمدة شهرين. |
After the third day, he was interrogated and again consistently accused of being involved in an armed and violent secessionist movement. | UN | وفي نهاية اليوم الثالث، استُجوب واتُّهم مجدداً مراراً وتكراراً بانتمائه إلى حركة انفصالية مسلحة وعنيفة. |
Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. | UN | ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل. |
They had then taken him to the premises of the State security service, where he was interrogated, while still blindfolded and with his hands and feet tied. | UN | ثم اصطحبوه إلى مبنى جهاز أمن الدولة حيث تم استجوابه وهو معصوب العينين ومُقيَّد اليدين والقدمين. |
he was interrogated by the police and detained for 37 days. | UN | واستُجوب السيد جو من جانب الشرطة واحتُجز لمدة 37 يوماً. |
Mr. Al-Qahtani was later moved to the General Security Intelligence Headquarters at Dammam where he was interrogated. | UN | ونُقل بعد ذلك إلى مقر استخبارات الأمن العام بالدمام، حيث جرى استجوابه. |
Neither has it refuted the author's claim that he was interrogated without the benefit of consulting a lawyer after he repeatedly requested such a consultation. | UN | ولم تدحض أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأنه استجوب دون أن يتمكن من الحصول على مشورة محام بعد أن كان قد طلب ذلك تكراراً. |
He was then taken to Khartoum, where he was interrogated and accused of collaborating with the rebels. After three days of interrogation, he was taken to Kobar prison. | UN | وبعد القبض عليه وضع داخل حاوية قيد فيها بالسلاسل في ساقيه ويديه لمدة ٢١ ساعة، ثم اقتيد إلى الخرطوم حيث استجوب واتهم بالتعاون مع المتمردين. |
During the torture he was interrogated about his involvement with the resistance movement and was subsequently placed in a cell for six days with his hands and feet tied. | UN | وخلال التعذيب استجوب عن اشتراكه في حركة المقاومة، ثم وُضع لاحقاً في زنزانة ستة أيام مقيد اليدين والرجلين. |
At SGI headquarters in Colmera, he was interrogated about his links with the resistance movement and beaten until he fainted. | UN | وفي مقر تلك الوحدة في كولميرا استجوب عن علاقاته بحركة المقاومة وضُرب حتى أُغمي عليه. |
When he was interrogated on the next day, ice-cold water was poured over his body and he was beaten on the soles of his feet. | UN | وحين استُجوب في اليوم التالي، تم صب مياه مثلجة على جسده وضُرب على باطن قدميه. |
The same day, he was interrogated as a suspect by an investigator of the Ministry of Security, in the absence of a lawyer. | UN | وفي نفس اليوم، استُجوب كمشتبه فيه من قِبل محقق في وزارة الأمن دون حضور محام. |
The same day, he was interrogated as a suspect by an investigator of the Ministry of Security, in the absence of a lawyer. | UN | وفي نفس اليوم، استُجوب كمشتبه فيه من قِبل محقق في وزارة الأمن دون حضور محام. |
Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. | UN | ولدى وصوله إلى مركز الشرطة استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل. |
Upon arrival at the border he was arrested and transferred to Baghdad, where he was interrogated at the headquarters of the Iraqi intelligence services. | UN | ولدى وصوله إلى الحدود، ألقي القبض عليه ونقل إلى بغداد، حيث تم استجوابه في مقر المخابرات العراقية. |
Upon his return to the Kingdom, he was interrogated about his trip, but no measure was adopted against him. | UN | وبعد عودته إلى المملكة تم استجوابه بشأن رحلته ولكن لم يتخذ أي تدبير ضده. |
he was interrogated twice and imprisoned at the Suwon detention centre. | UN | واستُجوب مرتين وسُجن في مركز احتجاز سوون. |
he was interrogated by officials from different departments of the security services and the security police. | UN | واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية. |
He was allegedly detained in a special torture cell where he was interrogated and beaten by the police. | UN | ويُزعم أنه احتُجز داخل زنزانة مخصصة للتعذيب حيث جرى استجوابه وضربه على يد رجال الشرطة. |
Upon his appearance at the police station he was interrogated and threatened by two policemen. | UN | ولدى حضوره إلى مركز الشرطة، قام شرطيان باستجوابه وتهديده. |
he was interrogated at the military barracks and when he protested his innocence he was tortured by the arresting officer and 13 other soldiers. | UN | وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه. |
He was pushed on top of his colleagues in the van. Later, he was interrogated from 1.30 to 6 p.m., with a two-hour pause; all this time he was not given anything to drink. | UN | وألقي به داخل الشاحنة فوق زملائه واستجوب بعد ذلك من الساعة ٣٠/١ الى الساعة ٦ بعد الظهر، وتخللت ذلك استراحة لمدة ساعتين ولم تقدم له طوال هذا الوقت أي شراب. |
He was held incommunicado for one week, during which he was interrogated and ill-treated. | UN | واحتُجز بمعزل عن العالم الخارجي مدة أسبوع استُنطق خلاله وتعرض لسوء المعاملة. |
The same day, he was interrogated by a prosecutor in the absence of a lawyer, but in the presence of an interpreter, as he did not speak Polish. | UN | وفي اليوم نفسه، استجوبه مدع عام دون حضور محامٍ، ولكن بحضور مترجم فوري لأنه لا يتكلم البولندية. |
When he returned to Iran, he was interrogated by the authorities about the reasons for his trip and the activities of his brother in the Netherlands. | UN | وعندما عاد إلى إيران، استجوبته السلطات الإيرانية عن أسباب سفره وعن أنشطة شقيقه في هولندا. |
he was interrogated about his stay in Iraq and suffered from acts of ill-treatment. | UN | وجرى استجوابه بخصوص الفترة التي أقامها في العراق وعانى من سوء المعاملة. |