"he was pleased that" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن سروره لأن
        
    • وأعرب عن ارتياحه ﻷن
        
    • وأعرب عن سروره إزاء
        
    • كما أعرب عن سروره بأن
        
    • أعرب عن سروره لأن
        
    • من دواعي سروره أن
        
    • وقال إنه يسره أن
        
    • أعرب عن ارتياحه لأن
        
    • إنه مسرور لأن
        
    • قال إنه يسره أن
        
    he was pleased that that position had become virtually universal since the establishment of the Human Rights Council. UN وأعرب عن سروره لأن هذا الموقف قد أصبح في الواقع عالميا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    he was pleased that the implementation of the strategy would not place undue strain on the Organization's budgetary or human resources. UN وأعرب عن سروره لأن تنفيذ هذه الاستراتيجية لن يمارس ضغطا لا مبرر له على ميزانية المنظمة أو مواردها البشرية.
    he was pleased that Burkina Faso would soon be ratifying the Optional Protocol; that act would, however, make the need for national remedies more pressing. UN وأعرب عن سروره لأن بوركينا فاسو سوف تصدق قريبا على البروتوكول الاختياري. ولكن ذلك يجعل ضرورة الانتصاف الوطني أمرا ملحا.
    he was pleased that the Secretary-General, in his note of transmittal, had indicated his agreement with the observation that the Office’s independence had never been compromised. UN وأعرب عن ارتياحه ﻷن اﻷمين العام، في مذكرة إحالته للتقرير، ذكر أنه يتفق مع الملاحظات التي تفيد بأن استقلال المكتب لم يُمس قط.
    he was pleased that the Committee seemed to be moving towards a degree of consensus on the issue. UN وأعرب عن سروره إزاء اتجاه اللجنة على ما يبدو نحو تحقيق قدر من توافق الآراء بشأن هذه المسألة.
    he was pleased that a number of delegations had noted the centrality of the diversification of resource mobilization to which he was committed. UN كما أعرب عن سروره بأن عددا من الوفود قد لاحظوا محورية تنويع تعبئة الموارد الذي التزم به.
    With regard to draft article 1, he was pleased that paragraph 2 enlarged the scope of the State responsibility regime to include responsibility deriving from acts attributable to an international organization, since that would help to fill gaps in the draft articles on State responsibility. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 1، أعرب عن سروره لأن الفقرة 2 توسع نطاق نظام مسؤولية الدول لكي يشمل المسؤولية الناشئة عن أفعال مسندة إلى منظمة دولية، لأن ذلك يساعد على سدّ الثغرات في مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    30. The Chair said that he was pleased that his paper had been thought-provoking. UN 30 - الرئيس: قال إنه من دواعي سروره أن الورقة التي قدمها كانت محفزة للتفكير.
    he was pleased that the measures recommended by the oversight bodies had yielded results, particularly in terms of increased transparency, competitiveness and fairness. UN وقال إنه يسره أن التدابير التي أوصت بها هيئات المراقبة قد أسفرت عن نتائج، لا سيما فيما يتعلق بزيادة الشفافية والقدرة التنافسية واﻹنصاف.
    he was pleased that Thailand had already achieved many of the Millennium Development Goals, especially Goal 1, and was on track to achieve all the others. UN وأعرب عن سروره لأن تايلند حققت بالفعل العديد من الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك الهدف الأول، وهي على الطريق لتحقيق جميع الأهداف الأخرى.
    he was pleased that, as recommended by the Ad Hoc Committee, the Sixth Committee had decided to establish a working group to discuss the draft statutes and other legal aspects of the administration of justice at the United Nations. UN وأعرب عن سروره لأن اللجنة السادسة قررت، حسب ما أوصت به اللجنة المخصصة، إنشاء فريق عامل لمناقشة مشروعي النظامين الأساسيين وجوانب قانونية أخرى لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    he was pleased that the Board had provided benchmarks for the Fund's performance and that it had outperformed its benchmark the previous year. UN وأعرب عن سروره لأن المجلس وضع نقاطا مرجعية لأداء الصندوق ولأن أداء هذا الأخير في السنة الماضية قد تجاوز النقاط المرجعية.
    he was pleased that the State party planned to amend its legislation in order to ensure that only judges had the right to order detention and encouraged it to do so as quickly as possible. UN وأعرب عن سروره لأن الدولة الطرف توخت تعديل تشريعها لقصر الحق في الأمر بالاحتجاز على القضاة وحدهم ولا يسعه سوى أن يشجعها على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    he was pleased that the Commission also favoured that approach and welcomed the preparation of guidelines to clarify and elaborate the legal regime incorporated in the Vienna Conventions. UN وأعرب عن سروره لأن لجنة القانون الدولي أيضا تحبذ ذلك النهج، وأبدى ترحيبه بإعداد مبادئ توجيهية لتوضيح وتفصيل النظام القانوني الوارد في اتفاقيات فيينا.
    he was pleased that, as recommended by the Ad Hoc Committee, the Sixth Committee had decided to establish a working group on administration of justice at the United Nations. UN وأعرب عن سروره لأن اللجنة السادسة قررت، حسبما أوصت به اللجنة المخصصة، إنشاء فريق عامل معني بإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    22. he was pleased that the Commission had completed its work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ٢٢ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن اللجنة أكملت عملها بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة يسلم الانسانية وأمنها.
    75. he was pleased that OIOS had become an agent for change in the United Nations, particularly in the areas of strengthened internal controls and improved management performance. UN ٧٥ - وأعرب عن ارتياحه ﻷن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أصبح عاملا من عوامل التغيير في اﻷمم المتحدة ولا سيما في مجالي تعزيز الضوابط الداخلية وتحسين أداء اﻹدارة.
    96. Mr. CRISOSTOMO (Chile) welcomed the adoption of the draft Code, which represented many years of effort. he was pleased that the Commission had reduced to five the number of the most serious crimes constituting threats to international peace and security. UN ٩٦ - السيد كريسوستومو )شيلي(: رحب باعتماد مشروع المدونة الذي يمثل جهود سنين عديدة، وأعرب عن سروره إزاء تقليص اللجنة لعدد الجرائم اﻷشد جسامة التي تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين إلى خمس جرائم.
    he was pleased that a number of delegations had noted the centrality of the diversification of resource mobilization to which he was committed. UN كما أعرب عن سروره بأن عددا من الوفود قد لاحظوا محورية تنويع تعبئة الموارد الذي التزم به.
    47. Mr. Flinterman said he was pleased that the Government of Jamaica continued to accord priority to combating violence against women and girls, an issue which came under the scope of the Covenant (arts. 2, 3, 6, 7 and 26), insofar as such violence could be considered a form of discrimination. UN 47- السيد فلينترمان أعرب عن سروره لأن حكومة جامايكا ما انفكت تضع مكافحة العنف ضد النساء والفتيات ضمن أولوياتها، وأضاف أن هذه المسألة تسري عليها أحكام العهد (المواد 2 و3 و6 و7 و26) حيث يمكن اعتبار هذا النوع من العنف شكلاً من أشكال التمييز.
    he was pleased that relevant actors had reported that the humanitarian situation for those displaced by the post-election violence was improving, but he was concerned that important problems remained. UN وكان من دواعي سروره أن الجهات الفاعلة ذات الصلة أفادت بأن الحالة الإنسانية لمن تشردوا بسبب العنف الذي أعقب الانتخابات آخذة في التحسن، ولكنه يشعر بالقلق لوجود مشاكل هامة باقية.
    he was pleased that the University of Nairobi had agreed to pilot the effort by African universities to establish master's programmes and hoped that offers of support for training made by the stakeholders at the conference would materialize. UN وقال إنه يسره أن جامعة تيريولي قد وافقت على جهد إرشادي نموذجي من قبل الجامعات الأفريقية لإنشاء برامج الماجستير، وأعرب عن الأمل في أن تلقى عروض الدعم للتدريب التي قدمها أصحاب المصلحة في المؤتمر المذكور طريقها إلى التنفيذ.
    34. In connection with the Algerian delegation's mention of the United Nations Trade Point Development Centre project, he was pleased that Algeria shared the Office's view that the relationship between the United Nations and the private sector was a sensitive matter that must be considered carefully before any initiatives were taken. UN 34 - وفيما يتعلق بإشارة وفد الجزائر إلى مشروع مركز الأمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية، أعرب عن ارتياحه لأن الوفد الجزائري يشاطر المكتب رأيه بأن العلاقة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص موضوع على قدر من الحساسية وينبغي دراسته بعناية قبل اتخاذ أي مبادرات.
    95. Lastly, he was pleased that the Department was actively studying ways to ensure efficient conference servicing and equal working conditions for all language staff during the implementation of the capital master plan. UN 95 - وختم كلامه بقوله إنه مسرور لأن الإدارة تدرس بنشاط سبل ضمان كفاءة خدمة المؤتمرات والمساواة في شروط العمل لجميع موظفي اللغات أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    86. With regard to the utilization of the conference centre at the Economic Commission for Africa, he was pleased that the management's marketing efforts had begun to bear fruit. UN 86 - وبخصوص استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، قال إنه يسره أن جهود الإدارة التسويقية قد بدأت تُؤتي أكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more