"he was pleased to note that" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن سروره لملاحظة أن
        
    • وأعرب عن سروره لأن
        
    • ولاحظ مع الارتياح أن
        
    • وأعرب عن سروره إذ يلاحظ أن
        
    • أعرب عن سروره لملاحظته أن
        
    he was pleased to note that the State party had taken on board his suggestion that the offence of enforced disappearance perpetrated by public officials should carry a heavier penalty than the same offence committed by ordinary citizens. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن الدولة الطرف قد عملت باقتراحه بأن جريمة الاختفاء القسري المرتكبة من جانب الموظفين العموميين يجب أن تحمل عقوبة أشد من نفس الجريمة التي يرتكبها مواطنون عاديون.
    he was pleased to note that the World Bank and International Monetary Fund, as well as regional development banks and other organizations would be part of that effort. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومنظمات أخرى ستكون جزءا من ذلك الجهد.
    he was pleased to note that the system of follow-up to the Unit's recommendations was being implemented, since it would help to orient the Unit's activities towards clear and measurable objectives for enhancing the Organization's effectiveness. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن نظام متابعة توصيات الوحدة قد شرع في تنفيذه، لأنه سيساعد في توجيه أنشطة الوحدة نحو تحقيق أهداف واضحة ويمكن قياسها لتعزيز فعالية المنظمة.
    he was pleased to note that the United Nations was seriously studying the situation in the countries of Eastern Europe and Central Asia. UN وأعرب عن سروره لأن الأمم المتحدة تدرس بجدية الوضع في بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى.
    he was pleased to note that Prime Minister Ariel Sharon of Israel had also taken important steps. UN وأعرب عن سروره لأن رئيس الوزراء الإسرائيلى، أريل شارون اتخذ خطوات هامة أيضاً.
    he was pleased to note that, in his report for the following session, the Special Rapporteur intended to limit the list of such crimes to offences whose characterization against the peace and security of mankind was hard to challenge. UN ولاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص يعتزم في تقريره للدورة المقبلة أن يقصر قائمة هذه الجرائم على الجرائم التي يصعب الطعن في وصفها بأنها مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    he was pleased to note that substantial progress had been made on a wide range of issues over the past year. UN وأعرب عن سروره إذ يلاحظ أن تقدما ملموسا قد تحقق في مجموعة كبيرة من القضايا في السنة الماضية.
    In that connection, he was pleased to note that measures had already been taken by some regional economic commissions and stressed the importance of conducting efficiency reviews on an ongoing basis to attain the necessary objectives. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن سروره لملاحظته أن بعض اللجان الاقتصادية اﻹقليمية قد اتخذت إجراءات بالفعل، وأكد على أهمية إجراء استعراضات كفاءة على أساس مستمر لتحقيق اﻷهداف الضرورية.
    he was pleased to note that the Scientific Committee was devoting considerable attention to the study of questions of concern to the Russian Federation, such as the situation in the areas of the Chernobyl accident and the Semipalatinsk nuclear test site. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة العلمية تكرس اهتماما كبيرا لدراسة المسائل التي تهم الاتحاد الروسي، كالحالة في مناطق حادث تشرنوبيل وموقع التجارب القائم في سيميبالاتينسك.
    he was pleased to note that the Committee had been quite active during the past several years, and that it had started taking positive action by means of an innovative work programme. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة قامت بكثير من النشاط خلال السنوات العديدة الماضية، وأنها بدأت اتخاذ إجراءات إيجابية من خلال برنامج عمل مبتكر.
    he was pleased to note that management had begun taking action on the recommendations and OIOS would continue to monitor their implementation. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن الإدارة شرعت في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيستمر في رصد تنفيذها.
    he was pleased to note that UNCTAD was examining the possibility of initiating technical assistance in new areas that had become more relevant as a result of the two-year crisis. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن الأونكتاد يعكف على دراسة إمكانية الشروع في تقديم مساعدة تقنية في مجالات جديدة باتت أكثر أهمية نتيجة للأزمة التي ما زالت قائمة منذ عامين.
    he was pleased to note that UNCTAD was examining the possibility of initiating technical assistance in new areas that had become more relevant as a result of the two-year crisis. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن الأونكتاد يعكف على دراسة إمكانية الشروع في تقديم مساعدة تقنية في مجالات جديدة باتت أكثر أهمية نتيجة للأزمة التي ما زالت قائمة منذ عامين.
    he was pleased to note that UNCTAD was examining the possibility of initiating technical assistance in new areas that had become more relevant as a result of the two-year crisis. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن الأونكتاد يعكف على دراسة إمكانية الشروع في تقديم مساعدة تقنية في مجالات جديدة باتت أكثر أهمية نتيجة للأزمة التي ما زالت قائمة منذ عامين.
    he was pleased to note that the World Bank and International Monetary Fund, as well as regional development banks and other organizations would be part of that effort. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومنظمات أخرى ستكون جزءا من ذلك الجهد.
    he was pleased to note that the Commission had followed the approach suggested by that report and had drawn a distinction between the responsibility of international organizations and that of their member States. UN وأعرب عن سروره لملاحظة أن اللجنة قد اتبعت النهج الذي اقترحه ذلك التقرير وميزت بين مسؤولية المنظمات الدولية ومسؤولية الدول الأعضاء فيها.
    he was pleased to note that the review document addressed all of those issues and wished to stress that the Central African Republic configuration had a major role to play in achieving concrete results. UN وأعرب عن سروره لأن وثيقة الاستعراض تناولت تلك القضايا جميعها، وقال إنه يود التشديد على أن لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى دوراً رئيسياً في تحقيق نتائج ملموسة.
    he was pleased to note that the current composition of the Unit reflected high standards and expected that recruiting the best qualified candidates would remain a priority for Member States in the future. UN وأعرب عن سروره لأن تكوين الوحدة الحالي يجسد اتباع معايير رفيعة، وقال إنه يتوقع أن يظل توظيف أفضل المرشحين المؤهلين أولوية بالنسبة للدول الأعضاء في المستقبل.
    he was pleased to note that the provisions of the draft resolution under consideration had no implications for Member States which were not directly concerned and that they stipulated that the decision in question could be changed once the Member States had adopted a new scale. UN ولاحظ مع الارتياح أن أحكام مشروع القرار المنظور فيه لا تؤثر في الدول اﻷعضاء غير المعنية، وأنها تنص على أنه يمكن تعديل هذه اﻷحكام عندما تقر الدول اﻷعضاء الجدول الجديد.
    58. he was pleased to note that OIOS had been extremely active and had put forward some interesting ideas on the programming and budgeting process. His delegation, however, would appreciate information on the criteria applied for identifying those issues which required an inspection rather than an investigation and on the methods of work in both cases. UN ٥٨ - ولاحظ مع الارتياح أن مكتب المراقبة الداخلية كان نشطا جدا، ولا سيما أنه عرض عدة أفكار مفيدة بشأن عملية البرمجة والميزنة، وأعرب عن رغبة وفده في معرفة المعايير التي يقرر على أساسها المكتب إجراء تفتيش بدل إجراء تحقيق، وما هي مناهج العمل المتبعة في كلتا الحالتين.
    he was pleased to note that the Chairman's proposed outcome, the fruit of five years' work by the Group, had been made public and hoped that it would now be distributed widely. UN وأعرب عن سروره إذ يلاحظ أن المحصلة التي اقترحها الرئيس، وهي ثمرة خمسة أعوام من عمل الفريق، قد أُعلنت، وأنه يأمل أن توزع الآن على نطاق واسع.
    128. Lastly, he was pleased to note that, while paying priority attention to the needs of the poorest and most vulnerable countries, the United Nations operational programmes and funds strove to take into account the interests of other groups of countries, including the special needs of countries with economies in transition. UN ١٢٨ - وأخيرا، أعرب عن سروره لملاحظته أن البرامج والصناديق التنفيذية لﻷمم المتحدة، في الوقت الذي تولي فيه اهتماما ذا أولوية لاحتياجات أفقر البلدان وأضعفها، تحاول جهدها أن تأخذ في الاعتبار مصالح مجموعات أخرى من البلدان، بما فيها الاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more