"he was sentenced to" - Translation from English to Arabic

    • وحكم عليه
        
    • وحُكم عليه بالسجن
        
    • حكم عليه بالسجن
        
    • حُكم عليه بالسجن لمدة
        
    • وقد حُكم عليه
        
    • وحكمت عليه بالسجن لمدة
        
    • وقد حكم عليه
        
    • حكمت عليه
        
    • بالسجن صدرت
        
    • العقوبة بالسجن
        
    • لأنه حُكم عليه
        
    • صدر ضده حكم بالسجن لمدة
        
    • حُكم على إدريس أبو فايد
        
    • حُكِم عليه
        
    • حُكِمَ عليه
        
    he was sentenced to 21 months in prison and a 21-month suspended sentence and ordered to pay the policeman about $4,000. UN وحكم عليه بالسجن لمدة ٢١ شهرا مع وقف التنفيذ وأُمر بدفع تعويض قدره حوالي ٠٠٠ ٤ دولار لرجل الشرطة.
    he was sentenced to 20 years of imprisonment and transferred to the Foča Detention Centre to serve his sentence. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة وأحيل إلى مركز الاعتقال في فوتشا لقضاء مدة الحكم الصادر بحقه.
    he was sentenced to life imprisonment, and the seizure of his property. UN وحكم عليه بالسجن المؤبد ومصادرة ممتلكاته.
    he was sentenced to 20 years in prison and to the payment of a fine of 100,000 Congolese francs. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 20 عاماً وبدفع غرامة قدرها 000 100 فرنك كونغولي.
    As the district court found him guilty under section 61 of the above-mentioned Act, he was sentenced to three years' imprisonment. UN ولما كانت محكمة المقاطعة قد أدانته بموجب المادة ٦١ من القانون السالف الذكر، فقد حكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    On 27 June 2006, he was sentenced to a suspended prison term of four months for insults made on 22 July 2005. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2006، حُكم عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر مع وقف التنفيذ بسبب شتائم أطلقها في 22 تموز/يوليه 2005.
    he was sentenced to three years' imprisonment for unlawful intrusion and gross vandalism. UN وقد حُكم عليه بثلاث سنوات سجناً نظير اقتحامه غير المشروع والتخريب الواسع النطاق الذي ارتكبه إلاّ أنه تم استئناف الحكم.
    he was sentenced to an unconditional imprisonment of 3 years. UN وحكم عليه بالحبس غير المشروط لفترة ثلاث سنوات.
    he was sentenced to 5 years' imprisonment and to pay compensation of ISK 1.5 million to the victim. UN وحكم عليه بالسجن 5 سنوات وبدفع تعويضات للضحية تبلغ 1.5 مليون كرونة أيسلندية.
    he was sentenced to 3 (1/2) years' imprisonment, and was ordered to pay the victim ISK 1,000,000 in compensation. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 3 سنوات ونصف، وبدفع تعويضات للضحية تبلغ 000 000 1 كرونة أيسلندية.
    he was sentenced to three years' imprisonment, and was also ordered to pay the girl ISK 1,000,000 in compensation. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 3 سنوات، وبدفع تعويضات للفتاة تبلغ 000 000 1 كرونة أيسلندية.
    R.H. entered a plea bargain, in terms of which the indictment was amended, and he was sentenced to three years imprisonment. UN وقد دخل ر. ح. في مساومة قضائية تم بموجبها تعديل لائحة الاتهام، وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات. أ.
    he was sentenced to six months' imprisonment. He was released on bail. His appeal was heard by the Court of Appeal and judgement has not been delivered. UN وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر، وأطلق سراحه بكفالة، ونظرت محكمة الاستئناف في الدعوى غير أن الحكم لم يصدر بعد.
    His trial began on 6 October 1989 and he was sentenced to death on 2 November 1989. UN وبدأت محاكمته في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1989، وحكم عليه بالإعدام في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1989.
    he was sentenced to five years' imprisonment on unspecified charges. UN وحُكم عليه بالسجن خمس سنوات دون تهمة محددة.
    Not long after turning 18 years of age, he was sentenced to 33 months' imprisonment for robbery with violence. UN وبعيد إتمامه سن 18 سنة، حكم عليه بالسجن لمدة 33 شهراً لقيامه بالسرقة مع استخدام العنف.
    On 27 June 2006, he was sentenced to a suspended prison term of four months for insults made on 22 July 2005. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2006، حُكم عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر مع وقف التنفيذ بسبب شتائم أطلقها في 22 تموز/يوليه 2005.
    he was sentenced to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وقد حُكم عليه بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    he was sentenced to 30 years of imprisonment. UN وحكمت عليه بالسجن لمدة 30 عاما.
    For the totality of these crimes he was sentenced to death in accordance with article 40 of the Criminal Code of the Russian Federation. UN وقد حكم عليه بعقوبة الإعدام على جميع تلك الجرائم وفقاً للمادة 40 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    When he was brought before the tribunal of Tiaret, he was sentenced to 4 months' imprisonment. UN وعُرض على محكمة تيارت التي حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر.
    The author apparently should have fallen within the second category, since he was sentenced to jail just before his 72nd birthday. UN وكان ينبغي، فيما يبدو، وضع صاحب البلاغ في الفئة الثانية لأن العقوبـة بالسجن صدرت بحقـه قبل إتمامه عامه اﻟ 72 بوقت بسيط(ب).
    6.5 The author finally claims a violation of his right to life under article 6 of the Covenant, as he was sentenced to death after an unfair trial. UN 6-5 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقه في الحياة كما تنص على ذلك المادة 6 من العهد نظراً لأنه حُكم عليه بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة.
    After spending 10 months in al-Far'a prison, he was sentenced to five years' imprisonment, with three years and two months suspended. UN وبعد أن أمضى ١٠ شهور في سجن الفرعا، صدر ضده حكم بالسجن لمدة خمس سنوات، مع وقف التنفيذ لمدة ثلاث سنوات وشهرين.
    On 10 June 2008, he was sentenced to 25 years' imprisonment and was maintained in detention until his release on 8 October 2008, despite his request for release on medical reasons, which was not considered by the Court. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2008، حُكم على إدريس أبو فايد بالسجن 25 عاماً واُحتجز حتى الإفراج عنه في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008، رغم طلبه بالإفراج عنه لأسباب صحية، وهو ما لم تنظر فيه المحكمة.
    Upon his appeal to the Supreme Court, he was sentenced to death for the first time. UN وبعد طعنه الذي قدمه إلى المحكمة العليا، حُكِم عليه بالإعدام للمرة الأولى.
    He claims that the enormous amount in damages he was sentenced to pay shows that the Supreme Court guidance to which the State party refers does not serve as an effective means to prevent such excessive awards to be granted by the courts. UN ويدّعي أن المبلغ المهول الذي حُكِمَ عليه بدفعه تعويضاً يظهر أن توجيه المحكمة العليا الذي تشير إليه الدولة الطرف لا يشكِّل وسيلةً فعّالة لمنع المحاكم من منح هذه التعويضات المفرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more