"he was subjected to torture" - Translation from English to Arabic

    • تعرض للتعذيب
        
    • لتعرضه للتعذيب
        
    • خضع للتعذيب
        
    • أنه تعرض فيها للتعذيب
        
    • أُخضع للتعذيب
        
    • وتعرَّض للتعذيب
        
    During imprisonment, he was subjected to torture and other inhuman and degrading treatment. UN وأثناء سجنه، تعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    Following this conviction, he spent two years in jail, where he was subjected to torture. UN وبعد إدانته، أمضى سنتين في السجن حيث تعرض للتعذيب.
    Following this conviction, he spent two years in jail, where he was subjected to torture. UN وبعد إدانته، أمضى سنتين في السجن حيث تعرض للتعذيب.
    3.3 The author also claims a violation of his rights under articles 7, 14, paragraph 3 (g), and 10, paragraph 1, as he was subjected to torture and was compelled to sign self-incriminating statements. UN 3-3 كما يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقوقه المندرجة ضمن المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 10 نظراً لتعرضه للتعذيب وإجباره على التوقيع على بيانات يجرّم فيها نفسه بنفسه.
    He affirms that the medical certificate issued by the Swedish Red Cross, together with all the information provided by him, proves beyond reasonable suspicion that he was subjected to torture while in prison. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الشهادة الطبية الصادرة عن الصليب الأحمر السويدي وجميع المعلومات التي قدمها تثبت دون أي شك معقول أنه خضع للتعذيب في السجن.
    8.4 Taking into account the above-mentioned considerations, the Committee notes that it is uncontested that the complainant was in police detention at the time he claims he was subjected to torture and sustained serious injuries. UN 8-4 وبناء على ما تقدم، تلاحظ اللجنة أنه لا يوجد اعتراض على أنّ صاحب الشكوى كان محتجزاً لدى الشرطة أثناء الفترة التي يدعي أنه تعرض فيها للتعذيب وأُلحقت به إصابات خطيرة.
    During his detention, he was subjected to torture for the purposes of obtaining a confession, which caused serious injuries and may be described as follows; he was forced to lie on a bench and beaten with a pole; held under water for prolonged periods; beaten on the soles of his feet with blunt instruments; and had books placed on his head which were then hit with blunt instruments. UN وخلال الاحتجاز، أُخضع للتعذيب بهدف إجباره على الاعتراف، ما سبب لـه إصابات خطرة. وقد تجسد التعذيب في الممارسات التالية: إرغامه على الاستلقاء على مقعد وضربه بعصا؛ تغطيس الرأس في الماء لفترات طويلة؛ ضرب باطن القدمين بأدوات كليلة؛ وضع كتب على الرأس ثم ضربه بأدوات كليلة.
    The State party adds that the complainant also argues that he was subjected to torture while under arrest and that the Sri Lankan authorities bound and beat him. UN وتضيف الدولة الطرف أن مقدم البلاغ يبين أيضاً أنه كان تعرض للتعذيب خلال توقيفه وكانت السلطات تقيده وتضربه.
    he was subjected to torture and illtreatment, including severe beatings and being hanged upside down from a tree. UN وقد تعرض للتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الضرب المبرح وتعليقه من رجليه في شجرة ورأسه نحو الأسفل.
    He contends that he was subjected to torture in detention. UN ويزعم المدعي أنه تعرض للتعذيب أثناء الاعتقال.
    According to counsel, during his detention he was subjected to torture. UN ووفقا للمحامية، فقد تعرض للتعذيب أثناء احتجازه.
    He states that he was subjected to torture during the detention. UN وقال إنه قد تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    2.3 The complainant submits that, while in detention in the temporary confinement ward, he was subjected to torture and inhuman treatment. UN 2-3 ويدعي صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية أثناء احتجازه في جناح الحبس المؤقت.
    2.3 The complainant submits that, while in detention in the temporary confinement ward, he was subjected to torture and inhuman treatment. UN 2-3 ويدعي صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية أثناء احتجازه في جناح الحبس المؤقت.
    3.3 The author claims that he was subjected to torture and drugged. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب والتخدير.
    3.3 The author claims that he was subjected to torture and drugged. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب والتخدير.
    3.3 The author claims that he was subjected to torture and drugged. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب والتخدير.
    3.1 The petitioner claims that he was subjected to torture when he was detained in Bangladesh. UN 3-1 يدعي مقدم البلاغ أنه تعرض للتعذيب حينما كان محتجزا في بنغلاديش.
    2.1 The complainant claims that he was subjected to torture in Chile following the coup d'état of September 1973. UN 2-1 يدعي مقدم الشكوى أنه تعرض للتعذيب في شيلي بعد انقلاب أيلول/سبتمبر 1973.
    3.3 The author also claims a violation of his rights under articles 7, 14, paragraph 3 (g), and 10, paragraph 1, as he was subjected to torture and was compelled to sign self-incriminating statements. UN 3-3 كما يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 10 نظراً لتعرضه للتعذيب وإجباره على التوقيع على بيانات يجرّم فيها نفسه بنفسه.
    He affirms that the medical certificate issued by the Swedish Red Cross, together with all the information provided by him, proves beyond reasonable suspicion that he was subjected to torture while in prison. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الشهادة الطبية الصادرة عن الصليب الأحمر السويدي وجميع المعلومات التي قدمها تثبت دون أي شك معقول أنه خضع للتعذيب في السجن.
    8.4 Taking into account the above-mentioned considerations, the Committee notes that it is uncontested that the complainant was in police detention at the time he claims he was subjected to torture and sustained serious injuries. UN 8-4 وبناء على ما تقدم، تلاحظ اللجنة أنه لا يوجد اعتراض على أنّ صاحب الشكوى كان محتجزاً لدى الشرطة أثناء الفترة التي يدعي أنه تعرض فيها للتعذيب وأُلحقت به إصابات خطيرة.
    (b) He was illegally moved from the Social Rehabilitation Centre to the military facility, where he was subjected to torture and ill-treatment; UN (ب) نُقل بصورة غير قانونية من مركز إعادة التأهيل الاجتماعي إلى المنشآت العسكرية، حيث أُخضع للتعذيب والإذلال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more