"he was suffering from" - Translation from English to Arabic

    • كان يعاني من
        
    • وكان يعاني من
        
    • وأنه يعاني
        
    After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria. UN وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا.
    Despite the fact that he was suffering from acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. UN وعلى الرغم من أنه كان يعاني من الدوسنتاريا الحادة ومرض البول السكري، فلم يتلق أي تغذية كافية أو أدوية ملائمة.
    His blood work showed he was suffering from hypoxemia with hypercapnia. Open Subtitles أظهر فحص الدم الخاص به أنه كان يعاني من نقص نسبة الأكسجين في الدم مع زيادة نسبة ثاني أكسيد الكربون في الدم
    he was suffering from a serious depression, one that he could not overcome. Open Subtitles كان يعاني من اضطرابات خطرة لم يتمكن من التخلص منها
    he was suffering from back pains and had problems with his left leg due to previous imprisonments. UN وكان يعاني من آلام في الظهر ومن مشاكل في ساقه اليسرى من جراء تعرضه للسجن من قبل.
    It was reported that he had no access to legal representation and that he was suffering from medical problems which were becoming lifethreatening in detention. UN وذُكر أنه لم تُتح له إمكانية الاستعانة بمحامٍ وأنه يعاني من مشاكل طبية أصبحت تهدد حياته أثناء احتجازه.
    he was suffering from PTSD but resisted treatment. Open Subtitles كان يعاني من اضطراب الكرب التالي للصدمة لكن العلاج قاومه
    You're suggesting that he had a dependence, and as a result, that he was suffering from withdrawal. Open Subtitles أنت تقولين أنه كان مدمن وبالنتيجة كان يعاني من الادمان
    His X-rays show that he was suffering from a dramatic loss of bone density Open Subtitles صور أشعته أظهرت أنه كان يعاني من خسارة شديدة في الكثافة العظمية
    um,it says he was suffering from double vision when you brought him in. Open Subtitles يقول بأنه كان يعاني من الحول عندما ولدتيه
    he was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse. Open Subtitles كان يعاني من الاختناق وقتذاك وبدا أجشّ الصوت.
    5.2 The author submits a newspaper article stating that Mr. Chiti was released from prison on 21 June 2004 for medical reasons as he was suffering from cancer which confined him to a wheelchair. UN 5-2 وتقدم صاحبة البلاغ مقالة صحفية تفيد بأن السيد تشيتي أُفرج عنه من السجن يوم 21 حزيران/يونيه 2004 لأسباب طبية، حيث كان يعاني من السرطان الذي أقعده على كرسي متحرك.
    Such allegations included a four-month delay in sending Mr. Abu Hamdiyeh to a hospital, providing him with the wrong medication, and then transferring him to an eye doctor when he was suffering from throat pain and had swollen lymph and salivary glands. UN ومن تلك الادعاءات التأخر أربعة أشهر قبل إرسال السيد حمدية إلى المشفى، وإمداده بدواء غير مناسب ثم نقله كي يكشف عنه طبيب عيون عندما كان يعاني من آلام في حلقه وكانت غدده اللمفاوية واللعابية منتفخة.
    5.2 The author submits a newspaper article stating that Mr. Chiti was released from prison on 21 June 2004 for medical reasons as he was suffering from cancer which confined him to a wheelchair. UN 5-2 وتقدم صاحبة البلاغ مقالة صحفية تفيد بأن السيد تشيتي أُفرج عنه من السجن يوم 21 حزيران/يونيه 2004 لأسباب طبية، حيث كان يعاني من السرطان الذي أقعده على كرسي متحرك.
    During the trial, the author claimed that he had signed the written statement under duress, while he was suffering from a leg injury sustained when he was arrested. UN وفي أثناء المحاكمة، ادعى صاحب البلاغ أنه وقّع على البيان الكتابي مكرها، بينما كان يعاني من إصابة في رجله تعرﱠض لها عند توقيفه.
    During the proceedings in that court, the author's father provided documentation evidencing that he was suffering from epilepsy and, as a result, he had been unemployed for a long time and was supporting his family on social benefits. UN وخلال الإجراءات أمام المحكمة المذكورة، قدَّم والد صاحب البلاغ وثائق تثبت أنه كان يعاني من الصرع وأنه نتيجة لذلك كان عاطلاً عن العمل لفترة طويلة وأنه كان يعيل أسرته بفضل الإعانات الاجتماعية.
    he was suffering from insulin shock. Open Subtitles هو كان يعاني من صدمة الأنسولين.
    - The writing in Cahill's closet, it seemed like he was suffering from severe paranoia. Open Subtitles - الكتابة في حجرة كاهيل، بدا مثل هو كان يعاني من الذعر الحادّ.
    - Hypothetically, if he was suffering from withdrawal, it could have caused him anxiety, depression, even suicidal tendencies. Open Subtitles - أفتراضيا أذا كان يعاني من الأدمان كان يسبب له الخوف, الأكتئاب
    he was suffering from extreme Heart irregularity, anxiety. Open Subtitles وكان يعاني من المدقع القلب عدم انتظام والقلق.
    he was suffering from malaria at the time of his death. UN وكان يعاني من الملاريا عند موته.
    The doctor reported that his testicles had been permanently damaged and that he was suffering from internal bleeding. UN وأبلغ الطبيب بأن خصيتيه قد تلفتا بصورة دائمة وأنه يعاني من نزيف داخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more