"he was told" - Translation from English to Arabic

    • وقيل له
        
    • قيل له
        
    • أُخبر
        
    • وأُخبر
        
    • كما أُبلغ
        
    • فردّ
        
    • قال له
        
    • أن يقال له
        
    • استرعي انتباهه إلى
        
    • أُمر
        
    He replied that he badly mastered the language, to which he was told that this did not matter as the court could understand him. UN فرد صاحب البلاغ قائلاً إنه لا يتقنها إتقاناً سليماً، وقيل له إن ذلك لا يهم ما دامت المحكمة قادرة على فهمه.
    he was told that the sentries had lost the keys for his handcuffs and could no longer undo them. UN وقيل له إن الحراس قد أضاعوا مفاتيح أصفاده ولم يعد بمقدورهم فكها بعد ذلك.
    he was told that his participation in the parade was as a witness and not as a person accused of the crime in question. UN وقيل له إن مشاركته في الجلسة هي بصفته شاهداً لا متهماً بارتكاب الجريمة المعنية.
    While he was told it was only an administrative paper for his file, he found out at trial that it was a confession. UN ورغم أنه قيل له إنها مجرد ورقة إدارية لاستكمال ملفه، فقد تبين له أثناء المحاكمة أنها تشكل اعترافا.
    The author fled to the police station, where he was told to come back next day. UN وهرب صاحب البلاغ إلى مخفر الشرطة، حيث قيل له أن يعود في اليوم التالي.
    He states that he was not informed of the reasons for his arrest and that when he asked for an interpreter and a lawyer to be assigned to him he was told that they were not necessary. UN ويؤكد صاحب البلاغ عدم إخباره بأسباب القبض عليه، وأنه عندما طلب الاستعانة بمترجم ومحام أُخبر بأن ذلك ليس ضرورياً.
    On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    he was told that his participation in the parade was as a witness and not as a person accused of the crime in question. UN وقيل له إن مشاركته في الجلسة هي بصفته شاهداً لا متهماً بارتكاب الجريمة المعنية.
    On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    he was told to stand in front of the window and then sit and then stand again. UN وقيل له أن يقف أمام النافذة ثم يجلس ويقف من جديد.
    he was told that his cousin had reported to the Security Service that he was involved in the armed wing of the Islamic movement, which he denied. UN وقيل له إن عمه أبلغ دائرة الأمن أنه مشترك في الجناح المسلح في الحركة الإسلامية، وهو ما أنكره.
    he was told that the inhabitants of Kandahar city were not trusted by the Taliban since the Taliban were viewed as occupiers. UN وقيل له إن حركة طالبان لا تثق في سكان مدينة قندهار إذ أنهم ينظرون إلى رجال الحركة باعتبارهم محتلين.
    He states that he was told that his family was letting him down and that the only way to avoid the death penalty would be to confess. UN وذكر أنه قيل له إن أسرته تخلت عنه وأن السبيل الوحيد لتفادي عقوبة الإعدام هو الاعتراف.
    He states that he was told that his family was letting him down and that the only way to avoid the death penalty would be to confess. UN وذكر أنه قيل له إن أسرته تخلت عنه وأن السبيل الوحيد لتفادي عقوبة الإعدام هو الاعتراف.
    When he asked whether there was a warrant for his arrest, he was told that a warrant was unnecessary because it was already decided how he was going to be sentenced. UN وحين استفسر عما إذا كان هناك أمر بإلقاء القبض عليه قيل له إن اﻷمر غير لازم ﻷن الحكم الذي سيصدر ضده قد تقرر بالفعل.
    He never would have found that second body if he'd done what he was told. Open Subtitles إنه لن يعثر على تلك الجثة الثانية لو فعل ما قيل له.
    He states that he was not informed of the reasons for his arrest and that when he asked for an interpreter and a lawyer to be assigned to him he was told that they were not necessary. UN ويؤكد صاحب البلاغ عدم إخباره بأسباب القبض عليه، وأنه عندما طلب الاستعانة بمترجم ومحام أُخبر بأن ذلك ليس ضرورياً.
    During the Special Rapporteur’s visit, he was told that only Jaffna Court was functioning. UN وأُخبر المقرر الخاص خلال زيارته بأن محكمة جفنا هي وحدها التي تعمل. الاجتماع بقاضي المحكمة الجزئية
    Before his release, which took place at Khartoum—East police station, he was finally told that he was suspected of having revealed military secrets, and he was told that they “would boil him alive”, if he were caught again. UN وقبل اطلاق سراحه الذي تم في مركز شرطة شرق الخرطوم، أُبلغ أخيراً بأنه اشتُبه في أنه أذاع أسراراً عسكرية، كما أُبلغ أنهم سوف " يضعونه حياً في الماء المغلي " إن هم أمسكوه ثانية.
    he was told by the Head that he had no time for such requests, and that the author could not come in to examine the materials. UN فردّ عليه مدير الإدارة بأنه ليس لديه الوقت لتلبية هذه الطلبات، وبأنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يقصد الإدارة لفحص هذه الوثائق.
    When the author requested to see the search warrant, he was told by Mr. Zh.O. that there was no need for one. UN وعندما طلب صاحب البلاغ الاطلاع على أمر التفتيش، قال له السيد زح. أ. إنه ليس هناك حاجة إلى أمر تفتيش.
    When he was told that French was an official language in the country, he said that some of them spoke French. UN وعندما استرعي انتباهه إلى أن الفرنسية لغة رسمية في البلد، قال إن بعضهم كان يتكلم الفرنسية.
    On three occasions, Benevides Barros was allegedly driven by car to a spot where he was told to kneel down and pray because he was about to be executed. UN وأدعي أن بنفيدس باروس أخذ في مناسبات ثلاث بالسيارة الى بقعة أُمر فيها بأن يركع ويصلي ﻷنه سيعدم بعد قليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more