"he welcomes the" - Translation from English to Arabic

    • وهو يرحب
        
    • ويرحب المقرر الخاص
        
    • ويرحب الممثل الخاص
        
    • يرحب المقرر الخاص
        
    • ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه
        
    • ويرحب على
        
    • وهو يرحّب
        
    • ويرحب الخبير
        
    he welcomes the consideration of plans for a second law school in Cambodia conforming to international standards. UN وهو يرحب كذلك بالنظر في خطط ﻹنشاء مدرسة حقوق ثانية في كمبوديا وتفي بالمعايير الدولية.
    he welcomes the " pre-gacaca " phase and encourages the Government to continue with this approach. UN وهو يرحب بالمرحلة السابقة لإنشاء نظام مجلس الحكماء ويشجع الحكومة على الاستمرار في هذا النهج.
    he welcomes the initiative and will closely monitor the situation in order to report thereupon. UN وهو يرحب بهذه المبادرة وسيقوم برصد الحالة عن كثب تمهيدا لتقديم تقرير عنها.
    he welcomes the determined attitude adopted by the President of the Council in calling on all States to combat such reprisals. UN ويرحب المقرر الخاص بالموقف الحازم الذي اتخذه رئيس المجلس والمتمثل في دعوة الدول إلى مكافحة هذه الظاهرة.
    he welcomes the work of these foundations and urges the authorities to transfer detained migrants to such shelters, unless there is a specific reason that requires them to be detained while they are waiting to return to their countries. UN ويرحب المقرر الخاص بعمل هاتين المؤسستين ويحث السلطات على نقل المهاجرين إلى دور إيواء من هذا النوع، ما لم يكن هناك سبب محدد يقتضي احتجازهم بانتظار إعادتهم إلى بلدانهم.
    he welcomes the decision of the International Coordinating Committee of NHRIs to establish a working group on business and human rights and looks forward to continued cooperation. UN ويرحب الممثل الخاص بقرار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بخصوص إنشاء فريق عامل معني بموضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو يتطلع إلى مواصلة التعاون في هذا الخصوص.
    In this regard, he welcomes the openness shown by the Home Affairs Minister during their meeting to engage with the international community in ensuring that law enforcement personnel are abiding by international standards. UN وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بما أبداه وزير الداخلية خلال اللقاء من رغبة في التعاون مع المجتمع الدولي لضمان التزام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بالمعايير الدولية.
    he welcomes the sentence imposed on the persons responsible for the death of Diego Rodríguez Laguens and the compensation awarded to the family. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للحكم الصادر ضد المسؤولين عن وفاة دييغو رودريغيس لاغنس، وللتعويض الذي حكم به ﻷفراد أسرته.
    In particular, he welcomes the increase of 60 per cent in the health budget of Cambodia for 1996 and the development of a new district health system. UN ويرحب على وجه الخصوص بالزيادة بنسبة ٠٦ في المائة في الاعتمادات المخصصة من ميزانية عام ٦٩٩١ للصحة، وبإنشاء شبكة صحية جديدة لﻷقاليم.
    he welcomes the initiative and will closely monitor the situation in order to report thereon. UN وهو يرحب بالمبادرة وسيرصد الحالة عن كثب لكي يقدم تقريراً عنها.
    he welcomes the positive cooperation of the Government of Bangladesh prior to and during the mission, as well as the ongoing cooperation in the follow-up to the mission. UN وهو يرحب بالتعاون الإيجابي لحكومة بنغلاديش قبل البعثة وأثناءها، فضلاً عن تعاونها المتواصل في متابعة البعثة.
    he welcomes the cooperation of both the Government of Israel and the Palestinian Authority in facilitating his mission. UN وهو يرحب بتعاون حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على حد سواء في تسهيل بعثته.
    he welcomes the determined stance of the President of the Human Rights Council in calling on States to combat this phenomenon. UN وهو يرحب بالموقف الحازم الذي اتخذه رئيس مجلس حقوق الإنسان لدعوة الدول لمكافحة هذه الظاهرة.
    he welcomes the acceptance of his visit requests by the Governments of Mali and Papua New Guinea. UN وهو يرحب بقبول طلبيه لزيارة بابوا غينيا الجديدة ومالي من قِبَل حكومتي البلدين.
    he welcomes the establishment of an interministerial committee to supervise the preparation of the reports. UN وهو يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لﻹشراف علـى إعـداد التقاريـر.
    In that connection, he welcomes the fact that the mainstream media in some countries have started to recognize the cultural value of diversity and to promote the idea of improving the living and working conditions of members of minorities. UN ويرحب المقرر الخاص بشروع وسائط الإعلام الرئيسية في بعض البلدان في الاعتراف بقيمة التنوع الثقافية وفي ترويج فكرة النهوض بوضع أفراد الأقليات المعيشي والمهني.
    he welcomes the release on 17 August of six of the detainees: two United Nations staff members and four international non-governmental organization staff members. UN ويرحب المقرر الخاص بإطلاق سراح ستة محتجزين في 17 آب/أغسطس: اثنان من موظفي الأمم المتحد وأربعة من موظفي المنظمات غير الحكومية الدولية.
    he welcomes the fact that, although censorship exists, it is now seldom implemented, but he expresses concern about the secrecy surrounding the decision-making procedure. UN ويرحب المقرر الخاص بحقيقة أن الرقابة الآن نادرا ما تنفذ بالرغم من وجودها، لكنه يعرب عن قلقه بخصوص السِّرّية التي تحيط بإجراءات اتخاذ القرارات.
    he welcomes the recent Decree No. 74 of 5 August 1999 establishing a " Fund for Future Generations " , and hopes that it can be implemented as soon as possible. UN ويرحب الممثل الخاص بالمرسوم رقم 74 المؤرخ في 5 آب/أغسطس 1999 الصادر مؤخراً الذي ينص على إنشاء " صندوق الأجيال المقبلة " ، ويأمل أن يتم تنفيذه في أقرب وقت ممكن.
    In this respect, he welcomes the initiative undertaken by the Government to register some 6,000 to 7,000 such children across Northern Rakhine State. UN وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بالمبادرة التي اتخذتها الحكومة لتسجيل نحو 000 6 إلى 000 7 من هؤلاء الأطفال في ولاية راخين الشمالية.
    In particular, he welcomes the various awarenessraising programmes on forced land evictions and the right to food, organized by the Special Office on Human Rights of the Prosecutor's Office, with the participation of police officers, prosecutors and officers of the National Agrarian Institute (INA). UN ويرحب على وجه الخصوص بمختلف برامج التوعية المتعلقة بالإخلاء القسري للأراضي والحق في الغذاء التي نظمها المكتب الخاص المعني بحقوق الإنسان التابع لمكتب المدعي العام بمشاركة ضباط الشرطة ووكلاء الادعاء وموظفي المعهد الزراعي الوطني.
    he welcomes the efforts made by the Government to increase the visits to places of detention, notably by the National Human Rights Council. UN وهو يرحّب بالجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة عدد الزيادات إلى أماكن الاحتجاز، خاصة الجهود التي يبذلها المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    While he welcomes the above initiative, the independent expert is concerned about the reported lack of interest of the police in tackling these problems. UN ويرحب الخبير المستقل بالمبادرة المذكورة أعلاه ولكنه يساوره القلق من عدم اهتمام الشرطة بمعالجة هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more