"he would convey" - Translation from English to Arabic

    • سينقل
        
    • وقال إنه سيبلغ
        
    he would convey to her the speakers' wishes and observations. UN وأضاف أنه سينقل إليها رغبات المتكلمين وملاحظاتهم.
    he would convey the Committee’s views to the Office of Communications and Public Information (OCPI). UN ثم قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام.
    He said he would convey the concerns to the UNICEF office. UN وقال إنه سينقل هذه الشواغل إلى مكتب اليونيسيف.
    he would convey the urgency of submitting the replies before the Committee's ninety-fourth session to his Government. UN وقال إنه سيبلغ حكومته بضرورة تقديم الردود قبل الدورة الرابعة والتسعين للجنة.
    he would convey the urgency of submitting the replies before the Committee's ninety-fourth session to his Government. UN وقال إنه سيبلغ حكومته بضرورة تقديم الردود قبل الدورة الرابعة والتسعين للجنة.
    he would convey to the Spanish Government and to the family of the deceased the condolences of the Third Committee of the General Assembly. UN وأضاف أنه سينقل تعازي اللجنة الثالثة للجمعية العامة إلى السلطات الاسبانية وإلى أسرة الفقيد.
    he would convey the Committee's concerns to his Government for immediate consideration and action. UN وقال إنه سينقل مشاغل اللجنة إلى حكومته لكي تنظر فيها فوراً وتتخذ إجراء بصددها.
    The Chair said that he would convey those sentiments to the President of the Council/Forum, who would make a decision on the issue. UN وقال إنه سينقل هذه الآراء إلى رئيس المجلس/المنتدى، الذي سيتخذ بدوره قراراً بشأن المسألة.
    18. The Chairman said that he would convey the comments of the Syrian representative to those concerned. UN 18 - الرئيس: قال إنه سينقل تعليقات الممثل السوري إلى المعنيين.
    51. The Chairman said that he would convey the views expressed concerning documentation to the Secretariat and would request a full explanation of the situation. UN ١٥ - الرئيس: قال إنه سينقل اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها بشأن الوثائق إلى اﻷمانة العامة وسيطلب تفسيرا كاملا لحالتها.
    The CHAIRMAN said he would convey the Committee's views to the relevant Secretariat officials. UN ٤٥ - الرئيس: قال إنه سينقل آراء اللجنة إلى المسؤولين المعنيين في اﻷمانة العامة.
    He indicated that he would convey the Special Rapporteur's interest to GRULAC, and that a meeting would be arranged during the Special Rapporteur's next mission to Geneva. UN وأشار إلى أنه سينقل اهتمام المقررة الخاصة إلى مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإلى أن اجتماعاً سيُرتَّب له أثناء بعثة المقررة الخاصة القادمة إلى جنيف.
    he would convey the request made regarding the report on NEPAD to the offices concerned. UN وذكر أنه سينقل الطلب المقدّم بصدد التقرير عن " الشراكة الجديدة " إلى الإدارات المعنية.
    The Ambassador confirmed that he would convey the Committee's concerns and request for investigations, in case Nos. 187/2001 and 188/2001, to the State party and update the Committee on any subsequent follow-up action taken. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    The Ambassador confirmed that he would convey the Committee's concerns and request for investigations, in case Nos. 187/2001 and 188/2001, to the State party and update the Committee on any subsequent follow-up action taken. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    The Ambassador confirmed that he would convey the Committee's concerns and request for investigations, in case Nos. 187/2001 and 188/2001, to the State party and update the Committee on any subsequent follow-up action taken. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    The Ambassador confirmed that he would convey the Committee's concerns and request for investigations, in case Nos. 187/2001 and 188/2001, to the State party and update the Committee on any subsequent follow-up action taken. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و 188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    His delegation looked forward to further interaction with the Committee and he would convey to his authorities the comments made and questions asked, which had provided insights into how a number of problems should be approached and lacunae remedied. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى المزيد من التفاعل مع اللجنة وأنه سينقل إلى سلطات بلاده الملاحظات التي أبديت واﻷسئلة التي طرحت والتي قدمت نظرات ثاقبة إلى الكيفية التي يصح أن يتم بها تناول عدد من المشاكل ومعالجة الثغرات القائمة.
    he would convey the urgency of submitting the replies before the Committee's ninety-fourth session to his Government. UN وقال إنه سيبلغ حكومته بضرورة تقديم الردود قبل الدورة الرابعة والتسعين للجنة.
    he would convey the urgency of submitting the replies before the Committee's ninety-fourth session to his Government. " UN وقال إنه سيبلغ حكومته بالضرورة الملحة لتقديم الردود قبل انعقاد الدورة الرابعة والتسعين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more