"headed by a woman" - Translation from English to Arabic

    • ترأسها امرأة
        
    • برئاسة امرأة
        
    • ترأسها سيدة
        
    • تعيلها امرأة
        
    • وترأس امرأة
        
    • ترأس امرأة
        
    • امرأة رئاسة
        
    • وتشغل امرأة منصب
        
    Every such section is headed by a woman engineer or agricultural technician. The main functions of these sections are as follows: UN تتمثل المهام الرئيسية لكل واحد من هذه الفروع التي ترأسها امرأة حاصلة على شهادة مهندس أو تقني زراعي فيما يلي:
    The Faroes maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and in London, and the mission in Reykjavik is the sole to be headed by a woman. UN ولجزر فارو بعثات في كوبنهاغن وبروكسل وريكيافيك ولندن. والبعثة في وريكيافيك هي الوحيدة التي ترأسها امرأة.
    All such issues were the responsibility of the State Committee for Women's Affairs, which was headed by a woman. UN وجميع هذه القضايا هي من مسؤولية لجنة الدولة المعنية بشؤون المرأة وهي لجنة ترأسها امرأة.
    She asked whether the Task Force was headed by a woman and whether it ran shelters for rape victims. UN وسألت ما إذا كان فريق العمل برئاسة امرأة وما إذا كان يوفر ملاذا لضحايا الاغتصاب.
    The task of employment in the public service has been the responsibility of the Directorate of Public Service Management (DPSM) which until recently was headed by a woman. UN ومهمة التوظيف في الخدمة العامة من مسؤولية مديرية إدارة الخدمة العامة التي كانت ترأسها سيدة إلى وقت قريب.
    In this regard it is noted that following the 2006 legislative reform, 56% of the beneficiary families are headed by a woman whereas 91% of the beneficiaries respond to the criterion of " large families " , comprising in total 6,726 children. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن 56 في المائة من الأسر المستفيدة تعيلها امرأة في حين أن 91 في المائة من المستفيدين يستوفون معيار " العائلات الكبيرة " ، وهي عائلات تضم في المجموع 726 6 طفلاً.
    headed by a woman, the Centre provides courses to all, including people from the Outer Islands. UN وترأس امرأة هذا المركز الذي يقدم دورات للجميع، بما في ذلك سكان الجزر الخارجية.
    Recently, the Economic Commission for Europe (ECE) had become the first regional commission to be headed by a woman. UN وأصبحت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مؤخرا أول لجنة إقليمية ترأسها امرأة.
    14. Ms. Gumede Shelton asked whether any of the Netherlands' Permanent Representations were headed by a woman. UN 14 - السيدة غوميد شيلتون: سألت عما إذا كان أي من الممثليات الدائمة لهولندا ترأسها امرأة.
    In the context of Afghan society, the establishment of the Ministry of Women's Affairs, headed by a woman, should be considered a major achievement. UN وفي ظروف المجتمع الأفغاني، يجب اعتبار إنشاء وزارة لشؤون المرأة ترأسها امرأة إنجازا كبيرا.
    Moreover, there was a division of the Afghan Independent Human Rights Commission, headed by a woman, that was responsible for women's rights. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، شعبة في اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ترأسها امرأة وتتولى مسؤولية حقوق المرأة.
    A ministry on the status of women had also been established, and it was headed by a woman. UN كذلك أنشئت وزارة لشؤون مركز المرأة ترأسها امرأة.
    A ministerial department headed by a woman dealt exclusively with the advancement of women and coordinated national policy in that field. UN وقال إن هناك إدارة وزارية ترأسها امرأة وتعنى على وجه الحصر بمسألة النهوض بالمرأة وتنسيق السياسات الوطنية في هذا المجال.
    :: Forty-eight per cent of single parent families (90 per cent of which are headed by a woman) UN :: 48 في المائة من الأسر المعيشية ذات الوالد الوحيد (90 في المائة منها ترأسها امرأة)
    In the Ministry of Justice, headed by a woman, 40.4% of senior staff are women and 42.8% of provincial directors are also women. UN وتمثل النساء في وزارة العدل التي ترأسها امرأة 40.4 في المائة من كبار الموظفين و42.8 في المائة من المديرين على مستوى المقاطعات.
    :: The Cuban Livestock Producers Association, which is headed by a woman and has about 20,000 members, is applying a gender strategy at all levels of the organization. UN :: تضم الرابطة الكوبية للإنتاج الحيواني التي ترأسها امرأة ما يقرب من 000 20 عضو، ولديها استراتيجية للشؤون الجنسانية تطبق في جميع الهياكل.
    There were only 14 women in official positions, but with her appointment as Chair, for the first time, the Committee was headed by a woman. UN وكانت تضم 14 امرأة في مناصب رسمية، ولكن مع تعيينها كرئيسة، لأول مرة، أصبحت اللجنة برئاسة امرأة.
    To that end, a Ministry for the Family and the Status of Women, headed by a woman, had been established in 2002. UN ولهذا الغرض أنشئت عام 2002 وزارة للأسرة ووضع المرأة برئاسة امرأة.
    Turkey was also proud to be among the few countries to be headed by a woman, thus achieving full equality between men and women in the enjoyment of political rights. UN وتركيا تشعر بالفخر أيضا ﻷنها أصبحت ضمن البلدان القليلة التي ترأسها سيدة وهذا يعني أنها قد توصلت إلى تحقيق المساواة التامة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق السياسية.
    The people affected represent about 20 per cent of the population; 60 per cent of them are young persons under 20 years of age and 30 per cent of households are headed by a woman or a child. UN ويمثل هؤلاء المنكوبون قرابة 20 في المائة من مجموع السكان؛ و60 في المائة منهم شبان تقل أعمارهم عن 20 سنة، كما أن 30 في المائة من الأسر تعيلها امرأة أو طفل(5).
    The employers' group is headed by a woman. UN وترأس امرأة منظمة أرباب العمل.
    For example, one of Georgia's major political parties, the National Democratic Party, is headed by a woman. UN وعلى سبيل المثال، ترأس امرأة أحد اﻷحزاب السياسية الرئيسية في جورجيا، وهو الحزب الوطني الديمقراطي.
    The Executive Council of the French Community was headed by a woman. UN وتتولى امرأة رئاسة المجلس التنفيذي لجماعة الوالون.
    The National Association of Municipalities of the Republic of Bulgaria (NAMRB) is headed by a woman mayor. UN وتشغل امرأة منصب العمدة في رابطة البلديات في جمهورية بلغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more