"headquarters committee on contracts" - Translation from English to Arabic

    • لجنة المقر للعقود
        
    • لجنة العقود بالمقر
        
    • للجنة المقر للعقود
        
    • لجنة العقود في المقر
        
    • للجنة العقود بالمقر
        
    • لجنة المقر المعنية بالعقود
        
    • ولجنة العقود بالمقر
        
    • للجنة العقود في المقر
        
    • لجنة عقود المقر
        
    • على لجنة العقود
        
    • لجنة العقود بمقر
        
    Furthermore, the procurement actions were not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review before being awarded. UN وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها.
    OIOS concluded that the review by the Headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن استعراض لجنة المقر للعقود لعرض السعر الأقصى المضمون كان مرضيا.
    15. The Headquarters Committee on Contracts to pre-vet only Not advisable the system contracts and carry out a quality review UN لا تدقق لجنة العقود بالمقر مسبقا إلا في العقود الشاملة وتقوم بعملية استعراض دقيق لقرار جرى اتخاذه بالفعل.
    Thus, the position of the Headquarters Committee on Contracts that the submission as presented could not be approved was correct. UN ولذلك فإن موقف لجنة العقود بالمقر بأنه لا يمكن الموافقة على التقرير بالصيغة المقدم بها هو موقف صحيح.
    The Officer also serves as Headquarters Committee on Contracts trainer of members of local committees on contracts. UN كما يتولى هذا الموظف مهمة مدرب تابع للجنة المقر للعقود لتدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود.
    The Headquarters Committee on Contracts also reviews contracting processes. UN وتقوم لجنة العقود في المقر باستعراض العقود أيضا.
    2 formal meetings of the Headquarters Committee on Contracts per week UN عقد اجتماعين رسميين أسبوعيا للجنة العقود بالمقر
    Number of Headquarters Committee on Contracts cases in ex post facto procurement UN عدد حالات الشراء التي قامت بها لجنة المقر للعقود بأثر رجعي
    Reduction in ex post facto submissions to the Headquarters Committee on Contracts UN الحد من طلبات الموافقة بأثر رجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود
    Security review of 12 security services contracts for presentation by the Procurement Division to the Headquarters Committee on Contracts UN :: الاستعراض الأمني لما مجموعه 12 من عقود الخدمات الأمنية لتعرضها شعبة المشتريات على لجنة المقر للعقود
    The Department would also draw lessons from the system to be developed by the Headquarters Committee on Contracts. UN وستستفيد الإدارة من دروس هذا النظام كي تطورها لجنة المقر للعقود.
    There was no formal mechanism to follow up on the implementation of Headquarters Committee on Contracts recommendations. UN لم يكن ثمة آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة المقر للعقود.
    The number of ex post facto cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts increased. UN ارتفع عدد الحالات ذات الأثر الرجعي التي استعرضتها لجنة المقر للعقود.
    Phase 1 is fully implemented and the Headquarters Committee on Contracts is using the application in production environment. UN وقد أكملت بصورة تامة المرحلة 1 وتستخدم لجنة العقود بالمقر حاليا هذا التطبيق في بيئة إنتاج.
    Strictly speaking, the Board's recommendation to involve the Headquarters Committee on Contracts was therefore not implemented. UN وبعبارة أدق، فإن توصية المجلس بإشراك لجنة العقود بالمقر لم تنفذ بناء على ذلك.
    As long as no ex post facto review procedure is secured, involve the Headquarters Committee on Contracts in the adjudication process UN ما دام العمل بإجراء محدد للاستعراض بأثر رجعي لم يترسخ بعد، ينبغي إشراك لجنة العقود بالمقر في عمليات البث في العروض
    This delegation was given on condition that the amendments would be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts on an ex post facto basis. UN وقد مُنح هذا التفويض شريطة أن تستعرض لجنة العقود بالمقر هذه التعديلات بأثر رجعي.
    Under this new delegation of authority, a further 74 contractual amendments totalling $42.7 million were made without the involvement of the Headquarters Committee on Contracts. UN وفي إطار هذا التفويض الجديد للسلطة، جرى 74 تعديلا آخر قيمتها 42.7 مليون دولار دون إشراك لجنة العقود بالمقر.
    This delegation of authority was given on condition that such amendments be subjected to ex post facto review by the Headquarters Committee on Contracts. UN وصدر ذلك التفويض بشرط أن تخضع هذه التعديلات للاستعراض بأثر رجعي من لدن لجنة العقود بالمقر.
    :: 95 Headquarters Committee on Contracts meetings and 20 Headquarters Property Survey Board meetings UN :: عقد 95 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعا لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    70 local procurement cases from the field missions reviewed and presented to the Headquarters Committee on Contracts within 10 working days of receipt UN استعراض 70 حالة مشتريات محلية واردة من البعثات الميدانية وتقديمها إلى لجنة العقود في المقر في غضون 10 أيام من تلقيها
    In addition, the Service also assists the Department of Safety and Security and the Procurement Division with preparation of cases for the Headquarters Committee on Contracts. UN وإضافة إلى ذلك، تساعد الدائرة أيضا إدارة شؤون السلامة والأمن وشعبة المشتريات في إعداد الحجج للجنة العقود بالمقر.
    The Headquarters Committee on Contracts also reviewed contracting processes. UN كما استعرضت لجنة المقر المعنية بالعقود عمليات التعاقد.
    Such arrangements would be expeditiously reviewed by the Procurement Service and the Headquarters Committee on Contracts on a case-by-case basis; UN وهذه الترتيبات تقوم باستعراضها بسرعة دائرة المشتريات ولجنة العقود بالمقر على أساس فردي؛
    Hold 2 formal meetings of the Headquarters Committee on Contracts per week UN عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود في المقر أسبوعيا
    Even after a lapse of more than two years, the case had not been presented to the Headquarters Committee on Contracts. UN ورغم مرور أكثر من سنتين، فإن الحالة لم تعرض على لجنة عقود المقر.
    5. Present cases to the Headquarters Committee on Contracts (HCC). UN 5 - عرض الحالات على لجنة العقود في المقر.
    The approval of UNHCR Headquarters Committee on Contracts was not sought, although the cumulative contracts awarded to this single supplier for these particular services during the emergency totalled approximately $500,000. UN ولم تُطلب موافقة لجنة العقود بمقر المفوضية، رغم أن العقود المتراكمة الممنوحة لهذا المورد الوحيد عن هذه الخدمات المعينة أثناء عملية الطوارئ بلغ مجموعها 000 500 دولار تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more