The audit was carried out on the financial transactions and operations at the headquarters in Geneva. | UN | وشملت مراجعة المعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف. |
The OHCHR office in New York is a substantive outpost with limited staffing resources which, therefore, on several occasions require substantive expertise from headquarters in Geneva. | UN | ومكتب المفوضية في نيويورك مركز فني قليل الموارد من الموظفين وهو لذلك بحاجة في مناسبات عديدة إلى خبرة فنية من المقر في جنيف. |
It is managed by an international secretariat with headquarters in Geneva, Switzerland and a liaison office to the European Union in Brussels, Belgium. | UN | وتضطلع بإدارته أمانة دولية في المقر في جنيف بسويسرا، ومكتب اتصال في الاتحاد الأوروبي في بروكسل ببلجيكا. |
The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. | UN | كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف. |
The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in the United Republic of Tanzania and Serbia as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة وصربيا بجانب إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف. |
As part of its policy to move responsibility for operational and financial management closer to field activities, UNHCR has increasingly decentralized decision-making away from the headquarters in Geneva. | UN | وكجزء من سياسة المفوضية نقل المسؤولية عن الإدارة التشغيليــــة والإدارة الماليــــة أقرب إلى الأنشطة الميدانيـــة، حققت المفوضية بصورة متزايــــدة لامركزية صنع القرار بعيدا عن المقر في جنيف. |
As part of its policy to move responsibility for operational and financial management closer to field activities, UNHCR has increasingly decentralised decision making away from the headquarters in Geneva. | UN | وكجزء من سياسة المفوضية لنقل المسؤولية عن الإدارة التشغيلية والإدارة المالية وتقريبها أكثر إلى الأنشطة الميدانية، حققت المفوضية بصورة متزايدة لامركزية صنع القرار بعيدا عن المقر في جنيف. |
The staff of the Office shall be entitled to communicate with their headquarters in Geneva and with staff members in the field by radio, telephone, fax, satellite or any other means of communication. | UN | ويتمتع موظفو المكتب بالحق في الاتصال مع المقر في جنيف وفيما بين أفراده في الميدان وذلك عن طريق الاذاعة أو الهاتف أو الصورة المنقولة عن بُعد أو التوابع أو أي وسيلة اتصال أخرى. |
For funds and programmes, office types are headquarters in Copenhagen and New York and country offices, and for UNHCR, they are headquarters in Geneva and field offices. | UN | وبالنسبة للصناديق والبرامج، تتمثل أنواع المكاتب عن مكتب المقر في كلا من كوبنهاغن ونيويورك والمكاتب القطرية، وبالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فهي المقر في جنيف والمكاتب الميدانية. |
This effort has benefited from collaboration between NEPAD and the World Health Organization (WHO) at WHO headquarters in Geneva and the WHO Regional Office for Africa. | UN | واستفادت هذه الجهود من التعاون القائم بين الشراكة الجديدة ومنظمة الصحة العالمية، سواء على صعيد المقر في جنيف أو في المكتب الإقليمي لهذه المنظمة في أفريقيا. |
The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية إلى مكاتب المفوضية في الجمهورية العربية السورية، وكينيا وماليزيا، وكذلك عن طريق إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست. |
The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست. |
The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست. |
The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية إلى مكاتب المفوضية في الجمهورية العربية السورية، وكينيا وماليزيا، وكذلك عن طريق إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست. |
For funds and programmes, office types are headquarters in Copenhagen and New York and country offices, and for UNHCR they are headquarters in Geneva, the Budapest Global Service Centre and field offices. | UN | وبالنسبة للصناديق والبرامج، فإن أنواع المكاتب هي مكتبا المقر في كل من كوبنهاغن ونيويورك والمكاتب القطرية، وبالنسبة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فهي مكتب المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست والمكاتب الميدانية. |
The Seminar enabled young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the other international organizations with headquarters in Geneva. | UN | وأضاف أن الحلقة الدراسية أتاحت لشباب القانونيين، وخاصة من ينتمون منهم إلى البلدان النامية، التعرف على أعمال اللجنة وسائر المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف. |
12.21 The Regional Office for Europe is also charged with liaison with the United Nations Office at Geneva and with United Nations agencies with headquarters in Geneva. | UN | ٢١-١٢ يُكلف المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا أيضا بالاتصال بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ووكالات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في جنيف. |
All those materials are publicly accessible to human rights educators and other interested visitors in the resource collection room, in the ground floor of the Office's headquarters in Geneva, which is supervised by a specialized documentalist. | UN | وهذه المواد متاحة الآن للقائمين على التثقيف في مجال حقوق الإنسان وغيرهم من الزوار المهتمين بهذا الموضوع في غرفة مجموعة الموارد بالدور الأرضي من مبنى مقر المفوضية في جنيف ويشرف عليها متخصص في التوثيق. |
93. Following the bombing of the United Nations office in Baghdad, UNHCR has undertaken, in close consultation with the host country, a review of security risk management at headquarters in Geneva. | UN | 93 - بعد تفجير مكتب الأمم المتحدة في بغداد، شرعت مفوضية شؤون اللاجئين، بالتشاور التام مع البلد المضيف، في استعراض إدارة المخاطر الأمنية في مقرها الرئيسي في جنيف. |
The Board of Auditors has reviewed the operations of the United Nations Compensation Commission (UNCC) at its headquarters in Geneva. | UN | استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مقرها في جنيف. |
The audit was carried out through a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. | UN | ونُفذت المراجعة من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية بالمقر في جنيف. |
53. The International Centre for Migration Policy Development (ICMPD), established in 1993, is an intergovernmental organization with headquarters in Geneva. | UN | 53 - المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة منظمة حكومية دولية تأسست في عام 1993 ومقرها جنيف. |