However, the committee was working closely with the Procurement Division at Headquarters in order to review cases that required vetting by the committee. | UN | بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة. |
The Office has increased its visibility beyond Headquarters in order to reach offices away from Headquarters, peacekeeping and field missions, special political missions and regional commissions. | UN | وقد عزز المكتب وجوده خارج المقر من أجل الوصول إلى المكاتب الموجودة خارج المقر، وبعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية، والبعثات السياسية الخاصة، واللجان الإقليمية. |
Special rapporteurs needed more financial support and should be given the opportunity to travel to Headquarters in order to work directly with the legal experts of Member States. | UN | وقالت إن المقررين الخاصين بحاجة إلى مزيد من الدعم المالي وينبغي أن تتاح لهم الفرصة للسفر إلى المقر من أجل العمل مباشرة مع الخبراء القانونيين من الدول الأعضاء. |
Special rapporteurs needed more financial support and should be given the opportunity to travel to Headquarters in order to work directly with the legal experts of Member States. | UN | وقال إن المقررين الخاصين بحاجة إلى مزيد من الدعم المالي وينبغي أن تتاح لهم الفرصة للسفر إلى المقر من أجل العمل مباشرة مع الخبراء القانونيين من الدول الأعضاء. |
Emphasis was placed on the needs of offices away from Headquarters in order to achieve the comparability of data worldwide. | UN | وتم التركيز على احتياجات المكاتب الواقعة خارج المقر حتى تُصبح البيانات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي. |
Maintains close contacts with the Office of Human Resources Management at Headquarters in order to ensure the application of the Staff Regulations and Rules of the United Nations; | UN | تحتفظ باتصالات وثيقة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر لكي تكفل تطبيق النظامين الاداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
98. The Departments will continue to review their structures at Headquarters in order to ensure the most efficient and effective use of resources. | UN | 98 - وسوف تواصل الإدارتان استعراض هياكلهما في المقر من أجل كفالة استخدام الموارد بصورة أكثر كفاءة وأشد فعالية. |
Consequently, the Commission will continue to increase the number and the duration of meetings at Headquarters in order to address the concerns expressed by submitting States regarding the projected time frame for the consideration of all the submissions. | UN | وبناء على ذلك، ستواصل اللجنة زيادة عدد ومدة الاجتماعات المعقودة في المقر من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها الدول في تقاريرها فيما يتعلق بالإطار الزمني المتوقع للنظر في جميع التقارير. |
Special rapporteurs needed more financial support and should be given the opportunity to come to Headquarters in order to work directly with the legal experts of Member States. | UN | وقالت إن المقررين الخاصين يحتاجون للمزيد من الدعم المادي وإنه ينبغي إعطاؤهم فرصة المجيء إلى المقر من أجل العمل مباشرة مع خبراء القانون التابعين للدول الأعضاء. |
272 contingent-owned equipment verification reports submitted to Headquarters in order to facilitate the reimbursement of contributing Governments, involving 2,344 person days on inspections, to include 1,572 civilian staff and 772 military staff officer person days | UN | تقديم 272 تقرير تحقق خاص بالمعدات المملوكة للوحدات إلى المقر من أجل تيسير سداد التكاليف للحكومات المساهمة، ينطوي على 344 2 يوم عمل للشخص الواحد في مجال التفتيش، بما فيها 572 1 للموظفين المدنيين و 772 لضباط الأركان العسكريين |
12. DPKO/DFS will continue to review their structures at Headquarters in order to ensure the most efficient and effective use of resources. | UN | 12 - وسوف تواصل إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني استعراض هياكلهما في المقر من أجل كفالة استخدام الموارد بصورة أكفأ وأشد فعالية. |
(c) Organizing expert briefings in the field and at Headquarters in order to raise the level of understanding and media attention about genocide and the need to take early action to prevent it; | UN | (ج) تنظيم إحاطات يقدمها خبراء في الميدان وفي المقر من أجل إدراك أفضل للإبادة الجماعية وتوجيه انتباه وسائط الإعلام إليها وضرورة الإسراع باتخاذ إجراءات لمنعها؛ |
On regionalization and decentralization, the Director recalled that this process had been guided by an analysis of what was needed at Headquarters in order to provide support to the Field, and that the introduction of tools such as the GMAF and Focus, would help ensure its success. | UN | وفيما يتعلق بمسألتي الهيكلة الإقليمية واللامركزية، أشار إلى أن هذه العملية قد استرشدت بتحليلٍ لما يلزم القيام به في المقر من أجل تقديم الدعم إلى الميدان، وأن الاعتماد على أدوات مثل إطار المساءلة الإدارية العالمي والموقع الشبكي " Focus " من شأنه أن يساعد على ضمان النجاح في هذا الصدد. |
20. Subsequently, on 26 June, the Chairman received through the Secretariat a letter from the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations informing him that a delegation of the Russian Federation was present at Headquarters in order to make a presentation on the submission for the benefit of new members of the Commission or to answer any additional questions regarding the submission that the Commission might have. | UN | 20 - وفي وقت لاحق، في 26 حزيران/يونيه، تلقى الرئيس عن طريق الأمانة العامة رسالة من الممثل لدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يبلغها فيها أن وفدا من الاتحاد الروسي موجود في المقر من أجل تقديم عرض بشأن الطلب لفائدة الأعضاء الجدد في اللجنة أو للإجابة عما قد يكون لدى اللجنة من أسئلة أخرى بشأن الطلب. |
50. Mr. Coelho (Portugal), speaking on behalf of the Ad Hoc Open-Ended Working Group on Informatics, said that in recent years a technical subgroup of the Working Group had been addressing the question of connections between Member States and the United Nations Secretariat at Headquarters in order to enhance interaction on practical questions relating to the use of information technology in the work of the United Nations. | UN | 50 - السيد كويليو (البرتغال): تكلم باسم الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية. وقال إن الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل عالج في السنوات الأخيرة مسألة الاتصالات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة في المقر من أجل تعزيز التفاعل فيما يتعلق بالمسائل العملية المتصلة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في عمل الأمم المتحدة. |
Resources are required first of all to expand geographic capacity at Headquarters in order to improve the Office's ability to develop country engagement strategies. | UN | وثمة حاجة في المقام الأول إلى توفير الموارد لتوسيع القدرات الجغرافية في المقر حتى يتسنى تحسين قدرة المكتب على وضع استراتيجيات لإشراك البلدان. |
61. The guidelines on the use of service contracts and ALD contracts require that country offices submit annual reports to Headquarters in order to maintain accurate and complete corporate-level personnel records. | UN | 61 - وتتطلب المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام عقود الخدمات وعقود الأنشطة ذات المدة المحددة أن تقدم المكاتب القطرية تقارير سنوية إلى المقر لكي يتم الاحتفاظ بسجلات دقيقة وكاملة عن الموظفين على صعيد المنظمة. |