"headquarters locations" - Translation from English to Arabic

    • مواقع مقار
        
    • مواقع المقار
        
    • مواقع المقر
        
    • مواقع مقر
        
    • المواقع التي يوجد بها مقار
        
    • أماكن المقر
        
    • المواقع التي بها مقار
        
    • بمواقع مقر
        
    • المواقع في مقر
        
    • المواقع التي توجد بها مقار
        
    • مواقع بالمقار
        
    • بمواقع المقار
        
    • المقرّات
        
    • مراكز العمل بالمقار
        
    • لمواقع المقار
        
    As a contingency plan, fuel technicians and detachments from the Bangladesh Petroleum Platoon at all sector headquarters locations can operate the fuel installations in circumstances where the contractor is not able to do so. UN وكخطة للطوارئ، يمكن أن يقوم أخصائيو الوقود ومفرزات من فصيلة بنغلاديش المعنية بالنفط في كافة مواقع مقار القطاعات بتشغيل منشآت الوقود في الظروف التي يتعذر فيها على المتعاقد القيام بذلك.
    The Department is making its best efforts to provide a safe and secure environment for staff, delegates and visitors at United Nations headquarters locations and regional commissions with the resources provided. UN وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتوفير بيئة آمنة ومأمونة للموظفين وأعضاء الوفود وزائري مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية باستخدام الموارد المقدَّمة لها.
    This is a marked shift compared with 2010 when 38 per cent came from headquarters locations and 62 per cent from the field. UN ويعد ذلك تحولا ملحوظا مقارنة بعام 2010 عندما جاء 38 في المائة من مواقع المقار و 62 في المائة من الميدان.
    The teams have been replicated at the main United Nations headquarters locations. UN وأنشئت أفرقة، مطابقة للفريق المعني بالنظام الموحد لمراقبة الدخول، في جميع مواقع المقار الرئيسية للأمم المتحدة.
    In addition, Career Resource Centres have been established at all headquarters locations, offices away from Headquarters and in a number of field missions. UN بالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء مراكز الموارد الوظيفية في جميع مواقع المقر وفي المكاتب خارج المقر وفي عدد من البعثات الميدانية.
    At United Nations headquarters locations and the regional commissions, avian and human influenza coordinators or focal points were appointed to ensure that all duty stations completed pandemic crisis preparedness plans. UN وقد عُيِّن منسقون لشؤون أنفلونزا الطيور والأنفلونزا البشرية أو حددت جهات للتنسيق في مواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية لضمان أن تستكمل جميع مراكز العمل خطط التأهب للأزمات الوبائية.
    Overall parity in appointments on contracts of one year or more was attained at headquarters locations by UNDP and UNICEF and at non-headquarters locations by UNICEF. UN وحقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف التكافؤ عموما في التعيينات بعقود مدتها سنة أو أكثر في المواقع التي يوجد بها مقار.
    Completion of the 3-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at all sector headquarters locations UN إنجاز خطة التشييد التي تستغرق ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في جميع مواقع مقار القطاعات من مبان جاهزة الصنع إلى مبان دائمة
    The organization does not have a permanent representative in New York or other United Nations headquarters locations, so participation at meetings of the United Nations is limited. UN لا يوجد للمنظمة ممثل دائم في نيويورك أو في مواقع مقار الأمم المتحدة الأخرى ولهذا فإن المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة محدودة.
    29. The Board has also emphasized the importance of a robust, long-term regular maintenance plan, in particular at the Organization's headquarters locations, in order to avoid cumulative problems that would lead to costly and large-scale repairs and renovations. UN 29 - وشدد المجلس أيضا على أهمية وضع خطة صيانة منتظمة وطويلة الأجل ومحكمة لا سيما في مواقع مقار المنظمة، من أجل تجنب تراكم المشاكل التي من شـأنها أن تؤدي إلى إصلاحات وتجديدات مكلفة وواسعة النطاق.
    Year one of a three-year construction plan for the conversion of United Nations-provided accommodation from prefabricated to permanent structures at sector headquarters locations UN السنة الأولى من خطة تشييد مدتها 3 سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة من إنشاءات جاهزة الصنع إلى إنشاءات دائمة في مواقع مقار القطاعات
    33.3 Improved security and safety conditions at the United Nations headquarters locations and the regional commissions. UN 33-3 تحسين أحوال الأمن والسلامة في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    The PACT teams have been replicated at the main United Nations headquarters locations. UN وأُنشئت أفرقة مطابقة له في جميع مواقع المقار الرئيسية للأمم المتحدة.
    Of these, 32 served in New York and other headquarters locations. UN ومن بين هؤلاء كان 32 شخصا يعملون في المقر بنيويورك وغيرها من مواقع المقار الأخرى.
    She also stressed the need to ensure the highest levels of security for staff at headquarters locations and in the field. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الأمن للموظفين في مواقع المقار وفي الميدان.
    Of particular importance is the need for good management practices to be shared between headquarters locations and field duty stations. UN وتتسم الحاجة إلى تقاسم الممارسات الإدارية الجيدة بين مواقع المقار ومراكز العمل الميدانية بأهمية خاصة.
    The recommendations of the external validation have been incorporated into the pandemic plans of all headquarters locations and regional commissions. UN وتم إدراج توصيات التحقق الخارجي في خطط مواجهة الوباء الموضوعة لجميع مواقع المقر واللجان الإقليمية.
    Special attention is paid to monitoring missions to field locations, where the need may be greater than at headquarters locations. UN ويولى اهتمام خاص لبعثات الرصد إلى المواقع الميدانية، حيث قد تكون الحاجة أكبر منها في مواقع المقر.
    The main objective of this evaluation would be to assess the linkages between the norm setting, policy formulation and analytical activities of the headquarters locations with the operational and assistance activities of the field. UN يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقييم في تحديد حلقات الوصل بين أنشطة وضع المعايير وصياغة السياسات والأنشطة التحليلية التي تضطلع بها مواقع المقر مع الأنشطة التنفيذية وأنشطة المساعدة المضطلع بها في الميدان.
    III. Pandemic preparedness at other United Nations headquarters locations and regional commissions UN ثالثا - التأهب للأوبئة في مواقع مقر الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية الأخرى
    headquarters locations and locations where there are no United Nations developmental or humanitarian activities or locations which are in countries which are members of the European Union. UN المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا توجد بها أنشطة إنمائية أو إنسانية للأمم المتحدة أو المواقع التي توجد في بلدان أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    :: Strategic workforce carried out for headquarters locations and the field UN :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان.
    Tax abatements and payments made under the social legislation with respect to dependent children had increased in most headquarters locations since the last review of the level. UN وقد تبين أن التخفيضات الضريبية والمدفوعات بموجب التشريعات الاجتماعية للأطفال المعالين قد ازدادت في معظم المواقع التي بها مقار منذ الاستعراض الأخير للمستوى.
    (a) (i) Increased compliance with headquarters minimum operating security standards for United Nations headquarters locations and regional commissions UN (أ) ' 1` زيادة في درجة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا الخاصة بمواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    3. The Advisory Committee also notes that in September 2006, the Pandemic Senior Emergency Policy Team, chaired by the Deputy Secretary-General, requested all the United Nations headquarters locations and regional commissions to prepare contingency plans with budgetary requirements. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ المتبعة لمواجهة الأوبئة، الذي ترأسه نائبة الأمين العام، قد طلب إلى جميع المواقع في مقر الأمم المتحدة وإلى لجانها الإقليمية إعداد خطط طوارئ تتضمن الاحتياجات المتصلة بالميزانية.
    Notably, the proportion of women at headquarters locations has decreased by 11.6 percentage points since 2010. D. Resident coordinators UN والجدير بالذكر أن نسبة النساء في المواقع التي توجد بها مقار قد انخفضت بمقدار 11.6 نقطة مئوية منذ عام 2010.
    The combined number of JPOs and SARCs working with UNDP and affiliated agencies as of 31 December 2004 was 208, compared to 236 on 31 December 2003. 29 of these UNDP JPOs or SARCs served in New York and other headquarters locations, the same percentage as in 2003 (13.9 per cent). UN وعمل 29 من المشاركين في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين أو برنامج المساعدين الخاصين للمنسق المقيم التابعين للبرنامج الإنمائي في نيويورك وفي مواقع بالمقار الأخرى، وهي نفس النسبة المئوية التي كانت قائمة في عام 2003 (13.9 في المائة).
    FLS is used for all financial, administrative and logistical data and information at headquarters locations at Geneva, Copenhagen and New York. UN ويستخدم نظام المالية والسوقيات للحصول على كافة البيانات المالية واﻹدارية والمتعلقة بالسوقيات والمعلومات بمواقع المقار في جنيف وكوبنهاغن ونيويورك.
    (c) Geographical rotation, bearing in mind the limited scope therefor, given that the governing bodies of most relevant intergovernmental organizations meet at headquarters locations in Western Europe or in New York and venues outside these areas in 2012 may not yet have been decided. UN (ج) التداول الجغرافي، ومراعاة النطاق الضيّق بهذا الخصوص، لأنّ الهيئات الإدارية لأغلب المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة تجتمع في المقرّات في أوروبا الغربية أو في نيويورك وقد لا تكون أماكن الاجتماع في عام 2012 خارجهما قد تحدّدت.
    He noted that the changes in the tax rates at the seven headquarters locations had been minor during the last two years, which had led to the secretariat’s recommendation to maintain for the time being the present staff assessment scale. UN وأشار إلى أن التغيرات التي طرأت على معدلات الضريبة في مراكز العمل بالمقار السبعة كانت طفيفة خلال العامين اﻷخيرين مما أدى إلى صدور توصية من اﻷمانة بالمحافظة في الوقت الراهن على الجدول الحالي للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    While United Nations entities have responsibility for their premises, headquarters locations should and can rely on host Governments for primary responsibility for security. UN وبينما تتحمل كيانات الأمم المتحدة المسؤولية عن أماكن العمل بها، يمكن لمواقع المقار أن تعتمد على الحكومات المضيفة في الاضطلاع بالمسؤولية الأساسية عن الأمن وينبغي لها أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more