"headquarters minimum operating security" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر
        
    • الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار
        
    • العمل الأمنية الدنيا في المقر
        
    • العمل الأمنية الدنيا للمقر
        
    • العمل الأمنية الدنيا بالمقر
        
    • الأمن التشغيلي الدنيا للمقار
        
    • الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار
        
    • الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار
        
    • العمل الأمنية الدنيا في المقار
        
    • الدنيا للأمن التشغيلي في المقار
        
    Compliance with headquarters minimum operating security standards UN التقيد بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر
    This structural change would be accompanied by a number of activities to bring infrastructure and procedures up to a satisfactory standard of compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وسيصاحب هذا التغيير الهيكلي عدد من الأنشطة الهادفة إلى تحسين مستوى الهياكل الأساسية والإجراءات بما يفي بدرجة مقبولة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    The first phase is intended to meet compliance with headquarters minimum operating security standards for perimeter protection and electronic access control. UN وتهدف المرحلة الأولى إلى تحقيق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية النطاق المحيط ولمراقبة الدخول بنظام إلكتروني.
    The United Nations Office at Geneva has submitted a draft security plan to the Department of Safety and Security detailing security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the headquarters minimum operating security standards. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشروع خطة أمنية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، ترد فيها تفصيلاً المتطلبات الأمنية لقصر الأمم في جنيف ليتوافق مع معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر.
    Further, with the implementation of the headquarters minimum operating security standards, some parking spaces were closed for security reasons, resulting in a 20 per cent reduction in the existing parking space. UN كما أن تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا بالمقر أسفر عن إغلاق بعض ساحات الانتظار لدواع أمنية، مما أدى إلى تقليص ساحة الانتظار الحالية بنسبة 20 في المائة.
    The location of these operations was recently reviewed in the context of compliance of the compound with headquarters minimum operating security Standards. UN وقد أجري استعراض في الآونة الأخيرة لموقع هذه العمليات في سياق استعراض تقيد المجمع بمعايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
    Compliance with headquarters minimum operating security standards UN الامتثال للمعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار
    It is expected that implementation of these additional measures will ensure full compliance of the Vienna International Centre with headquarters minimum operating security standards. UN ويتوقع أن يكفل تنفيذ هذه التدابير الإضافية امتثال مركز فيينا الدولي بشكل تام للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر.
    The following phase II proposals to further strengthen safety and security of the United Nations complex in Bangkok and to improve compliance with headquarters minimum operating security standards are set out below. UN وفيما يلي أدناه مقترحات المرحلة الثانية التالية لزيادة تعزيز الأمن والسلامة في مجمع الأمم المتحدة في بانكوك وتحسين الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر.
    As the review of the physical and technological security requirements in line with headquarters minimum operating security standards had not yet been fully completed at the time the phase I report was prepared, the proposals that were submitted in the context of that report were based only on information then available, and costs could not be fully estimated. UN وحيث أن استعراض الاحتياجات الأمنية المادية والتكنولوجية المتمشية مع المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر لم يكن قد اكتمل تماما لدى إعداد تقرير المرحلة الأولى، فإن الاقتراحات التي قدمت في سياق ذلك التقرير لم تستند إلا إلى المعلومات المتاحة آنئذ، ولم يكن بالإمكان وضع التقديرات الكاملة للتكاليف.
    As concerns the design of the global access control system, the assessment focused on the technical soundness and cost effectiveness of the proposed system against the requirements of the headquarters minimum operating security standards. UN وفيما يتعلق بتصميم النظام العالمي لمراقبة الدخول، ركز التقييم على السلامة التقنية للنظام المقترح وفعالية تكلفته قياسا إلى متطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    Information was requested on the extent to which the application of headquarters minimum operating security standards had affected conference services at ECA and the other duty stations. UN وطلب الحصول على معلومات عن مدى تأثر خدمات المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرها من مراكز العمل بتطبيق المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    Once the asbestos removal project is completed, it will be necessary for the organizations based at the Vienna International Centre to share the additional maintenance and operational costs relating to the utilization of the building, as well as additional security and safety costs in order to meet headquarters minimum operating security standards. UN وبمجرد اكتمال مشروع إزالة الأسبستوس، سيتعين على المنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها أن تتقاسم التكاليف الإضافية للصيانة والتشغيل المتعلقة باستخدام المبنى، فضلا عن التكاليف الإضافية المتعلقة بالأمن والسلامة من أجل الوفاء بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    The proposal to relocate the commissary and gift shop away from the main premises of UNON had come from the security consultant and was in line with headquarters minimum operating security standards. UN أما الاقتراح بنقل متجر بيع التموينات ومحل بيع الهدايا من المبنى الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فمصدره المستشار الأمني وهو يتماشى مع معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    At ECA, the programme worked on various security projects to ensure increased compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عمل البرنامج على وضع مشاريع أمنية مختلفة لكفالة تعزيز الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    It recommended the establishment of mechanisms to ensure funding for major repairs, reiterated the importance of the timely issuance of visas for staff travelling on United Nations business and reviewed security issues in the context of the headquarters minimum operating security standards. UN وقال إن التقرير أوصى بإنشاء آليات لكفالة التمويل لأعمال الإصلاحات الكبرى، وأكد مجددا على أهمية إصدار التأشيرات في موعدها للموظفين الذين يسافرون في مهام للأمم المتحدة، واستعرض المسائل الأمنية في سياق معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر.
    53. Upon completion of the first phase, the duty stations will achieve compliance with headquarters minimum operating security standards perimeter physical security through the use of vehicle barriers, electronic access cards, CCTV systems, alarms and intrusion detection, and an integrated central monitoring of access control systems. UN 53 - وعند إنجاز المرحلة الأولى، سوف تمتثل مراكز العمل لمعايير العمل الأمنية الدنيا للمقر المتعلقة بمحيط الأمن المادي باستخدام حواجز من المركبات، وبطاقات دخول إلكترونية، ونظم تلفزيونية ذات دوائر مغلقة، ونظم للإنذار وكشف التسلل، ونظم مركزية متكاملة للرصد ومراقبة الدخول.
    In paragraph 14, the General Assembly noted that the strict implementation of the headquarters' minimum operating security standards had compelled the Economic Commission for Africa to restrict the utilization of its conference centre to organizations of the United Nations family, foreign representatives accredited to Addis Ababa, the African Union, recognized international non-governmental organizations and the Government of Ethiopia. UN وفي الفقرة 14 من القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة أن التنفيذ الدقيق لمعايير العمل الأمنية الدنيا للمقر قد اضطر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى أن تقصر استخدام مركز المؤتمرات التابع لها على المنظمات المنتسبة إلى أسرة الأمم المتحدة وعلى الممثلين الأجانب المعتمدين في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي والمنظمات غير الحكومية الدولية المعترف بها وحكومة إثيوبيا.
    34. With the completion of the first phase, the implementing duty stations have achieved compliance with headquarters minimum operating security standards relating to physical perimeter security through the use of vehicle barriers, electronic access cards, CCTV systems, alarms and intrusion detection systems and integrated central monitoring of access control systems. UN 34 - وعند إنجاز المرحلة الأولى، ستكون مراكز العمل، التي تقوم بالتنفيذ، قد امتثلت معايير العمل الأمنية الدنيا للمقر المتعلقة بالأمن المادي للمحيط، باستخدام حواجز المركبات، وبطاقات دخول إلكترونية، ونظم تلفزيونية ذات دوائر مغلقة، ونظم للإنذار وكشف التسلل، ونظم مركزية متكاملة لمراقبة الدخول.
    Those actions relate to the headquarters minimum operating security Standards (HMOSS) implementation, operational procedures, physical security and safety installations, host-country cooperation and the use of resources. UN وتتصل هذه الإجراءات بتطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا بالمقر والإجراءات التنفيذية والمنشآت المادية للأمن والسلامة والتعاون مع البلد المضيف واستخدام الموارد.
    Advances have been made towards achieving complete compliance with headquarters minimum operating security standards in 2006-2007, with compliance at 94.5 per cent (compared with a 75 per cent baseline in 2004-2005). UN كان ثمة تقدم نحو بلوغ الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا بالمقر في الفترة 2006-2007، إذ بلغ هذا الامتثال 94.5 في المائة (بالمقارنة بنقطة أساس تتمثل في 75 في المائة في الفترة 2004-2005).
    The draft plan details the security requirements for the Palais des Nations to be compliant with the headquarters minimum operating security standards. UN ويقدم مشروع الخطة معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات الأمنية اللازمة لقصر الأمم ليتمشى مع معايير الأمن التشغيلي الدنيا للمقار.
    In the case of the Security and Safety Services, the assessments were conducted against industry best standards and headquarters minimum operating security standards criteria. UN وبالنسبة لدوائر الأمن والسلامة، أجريت التقييمات استنادا إلى أفضل الممارسات في المهنة وإلى المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار.
    No United Nations headquarters location is fully compliant with the headquarters minimum operating security standards. UN وليس ثمة مقر واحد من مقار عمل الأمم المتحدة يستوفي بصورة كاملة المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار.
    10. It is indicated in paragraph 5 of the report that it will be necessary for the four organizations to share the additional maintenance and operational costs relating to the utilization of the building, as well as additional security and safety costs in order to meet the headquarters minimum operating security standards. UN 10 - وتشير الفقرة 5 من التقرير إلى أنه سيكون من اللازم على المنظمات الأربع تقاسم تكاليف الصيانة والتشغيل الإضافية المتصلة باستخدام المبنى، فضلا عن التكاليف الإضافية للأمن والسلامة من أجل الوفاء بمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقار.
    37. In section II.A, paragraph 15, of its resolution 60/236 B, the General Assembly invited the Secretary-General to explore means to increase the utilization of the conference centre of the Economic Commission for Africa (ECA), bearing in mind the headquarters minimum operating security standards. UN 37 - في الفقرة 15 من الجزء الثاني - ألف من القرار 60/236 باء، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف السبل الكفيلة بزيادة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مع مراعاة المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more