"headquarters personnel" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المقر
        
    • أفراد المقر
        
    • أفراد مقر
        
    • موظفو مقر
        
    • موظفي المقار
        
    • وموظفو المقر
        
    However, against a background of a 70 per cent increase in expenditure between 2006 and 2010, overall staffing growth was less than 5 per cent during the same period, and the number of Headquarters personnel has been reduced by approximately 30 per cent. UN غير أنه على خلفية زيادة النفقات بين عامي 2006 و 2010 بنسبة 70 في المائة، فقد بلغت الزيادة العامة في ملاك الموظفين أقل من 5 في المائة في الفترة نفسها، وانخفض عدد موظفي المقر بنحو 30 في المائة.
    E-learning induction training course for Headquarters personnel UN دورة تدريبية لتوجيه موظفي المقر في مجال التعلم الإلكتروني
    Additionally, it outlines the established policies and administrative instructions pertaining to the release of Headquarters personnel for mission assignment/detail and the rotation of staff in the Field Service Officer (FSO) category. UN وهو يوجز بالإضافة إلى ذلك السياسات المرعية والتعليمات الإدارية المتعلقة بإعفاء موظفي المقر من وظائفهم لغرض الندب أو الإعارة للعمل بإحدى البعثات وتناوب الموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    The 50 Headquarters personnel would be supplemented by contingents provided by Canada and Pakistan and funded by voluntary contributions. UN وسيجري إكمال أفراد المقر العسكري الخمسين بوحدات توفرها باكستان وكندا وتمول من التبرعات.
    The force Headquarters personnel will be further reduced when military staff officers in the Integrated Support Services are replaced by civilians. UN وسيتم تقليص عدد أفراد مقر القوة مرة أخرى حينما يحل أفراد مدنيون محل الضباط العسكريين العاملين في دوائر الدعم المتكامل.
    The rest of the Headquarters personnel is divided between the operations department and the administrative department. UN وينقسم بقية موظفي المقر بين إدارة العمليات والادارة التنظيمية.
    Consequently, the headquarters staff at Kabale has been reduced from 14 to 9 currently to permit the creation of additional monitoring teams, with the remaining Headquarters personnel also participating, as appropriate, in patrolling and other monitoring assignments. UN وعليه، تم حاليا تقليص قوام موظفي المقر في كبال من ٤١ إلى ٩ ﻹفساح المجال أمام تشكيل أفرقة رصد إضافية، مع اشراك بقية موظفي المقر، حسب الاقتضاء، في أعمال الدوريات وغيرها من مهام الرصد.
    In addition to preparing a handbook for Special Representatives of the Secretary-General, an annual seminar for them will be organized as a forum for sharing of experiences and discussion with Headquarters personnel. UN وعلاوة على إعداد كتيب للممثلين الخاصين للأمين العام، ستنظم لهم حلقة دراسية سنوية كإطار لتبادل الخبرة والمناقشة مع موظفي المقر.
    (a) Travel of two Headquarters personnel and one aviation specialist to the International Civil Aviation Organization (ICAO) for a training course. UN )أ( سفر اثنين من موظفي المقر واختصاصي واحد في مجال الطيران الى منظمة الطيران المدني الدولية في دورة تدريبية.
    Additional requirement of $5,200 for other travel costs was due to the trip undertaken by Headquarters personnel to UNMOT for which no budgetary provision was made. UN تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٥ دولار في إطار هذا البند الى سفر أحد موظفي المقر الى البعثة، وهي رحلة لم يكن مدرجا لها مبلغ في الميزانية.
    It was also attended by a large number of Headquarters personnel. UN وحضرها أيضا عدد كبير من موظفي المقر.
    He noted that the painful but necessary step of approving a 25 per cent reduction in Headquarters personnel, covering all contractual modalities and funding sources, had been taken as part of the broader realignment of the goals of UNDP. UN وأشار إلى أن الخطوة اللازمة المتمثلة في الموافقة على تخفيض موظفي المقر بنسبة 25 في المائة، أيا كانت أشكال التعاقد ومصادر التمويل، قد اتُّخذت، رغم قسوتها، كجزء من عملية أعم وهي إعادة تنظيم أهداف البرنامج الإنمائي.
    Recalling that the Organization was not in a position to deploy Headquarters personnel to the theatre of operations, she considered that complete staffing of the rapidly deployable mission headquarters (RDMHQ) without delay was a priority and was vital for the credibility of the concept of United Nations peacekeeping. UN وفي معرض تذكيرها بأن منظمة الأمم المتحدة ليست في موقف يسمح لها بنشر موظفي المقر في مسرح العمليات، اعتبرت أن التزويد الكامل لمقر بعثة الانتشار السريع بالموظفين دون تأخير يعد أولوية وأمرا حيويا بالنسبة لمصداقية مفهوم عمليات الأمم المتحدة لحفظ للسلام.
    Actual travel undertaken during the period comprised travel by two auditors to UNIKOM; travel by Headquarters personnel for contingent-owned equipment briefing; regional travels undertaken by Headquarters personnel; and travel by UNIKOM staff to a chief administrative officer meeting in New York. UN وكان السفر الفعلي الذي جرى خلال هذه الفترة يتألف من: سفـر مراجعَين اثنيـن للحسابات إلى مقر البعثة؛ وسفر موظفي المقر من أجل التعريف بالمعدات التي تملكها الوحدات؛ والرحلات التي قــام بها موظفو المقر إلى المنطقة؛ وسفر موظفي البعثة إلى اجتماع عقده كبير الموظفين اﻹداريين في نيويورك.
    73. The Special Committee notes the efforts made by the Secretariat to complete a code of conduct for peacekeeping personnel, and urges the early completion of guides and manuals for the activity of Headquarters personnel. UN ٧٣ - وتنوه اللجنة الخاصة بما تبذله اﻷمانة العامة من جهود لتكملة مدونات قواعد السلوك لموظفي حفظ السلام، وتحث على الانتهاء مبكرا من إعداد أدلة وكتيبات عن أنشطة موظفي المقر.
    Additional requirements under other travel costs ($26,000) were due to the travel of Headquarters personnel to the mission area for the installation of new computer equipment and training of UNIFIL staff on new data-processing equipment. UN وتعود الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند تكاليف السفر اﻷخرى )٠٠٠ ٢٦ دولار( الى سفر موظفي المقر الى منطقة البعثة لتركيب معدات حاسوبية جديدة وتدريب موظفي القوة على معدات جديدة لتجهيز البيانات.
    (Footnotes to table) a/ Headquarters personnel included in unit figures. UN )أ( أفراد المقر مشمولون في أرقام الوحدات.
    Having consulted my Special Representative, it is my intention to repatriate by mid-June 1997 four of the six UNAVEM III infantry battalions, together with additional support units and some military Headquarters personnel, with the remainder of the formed units to be repatriated by the end of July or August 1997. UN وإنني أعتزم، بعد أن تشاورت مع ممثلي الخاص، أن أعيد إلى الوطن بحلول منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٧ أربعا من كتائب المشاة الست التابعة للبعثة، إلى جانب وحدات الدعم اﻹضافية وبعض أفراد المقر العسكريين، على أن تعود بقية الوحدات المشكﱠلة إلى أوطانها بنهاية تموز/يوليه أو آب/أغسطس ١٩٩٧.
    c/ Excludes Bosnia and Herzegovina Command Headquarters personnel from all Bosnia and Herzegovina Command national units. UN )ج( باستثناء أفراد مقر القيادة في البوسنة والهرسك من جميع وحدات القيادة التابعة للبلدان في البوسنة والهرسك.
    Some other VIP flights were for United Nations Headquarters personnel who had visited the Mission for management reviews. UN واستخدم موظفو مقر الأمم المتحدة الذين زاروا البعثة لإجراء استعراضات إدارية بعض رحلات كبار الشخصيات الأخرى.
    130. The Special Committee notes that pre-deployment training for all key Headquarters personnel has been carried out for new United Nations peacekeeping missions. UN 130 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه تم إجراء التدريب السابق على الانتشار لكل موظفي المقار الأساسيين لبعثات الأمم المتحدة الجديدة لحفظ السلام.
    All directors of project, country and regional offices, heads of clusters, implementation support practice leads and other Headquarters personnel conducted face-to-face interviews with key stakeholders. UN فقد أجرى جميع مديري المشاريع، والمكاتب القطرية والإقليمية، ورؤساء المجموعات، وقيادات ممارسة دعم التنفيذ، وموظفو المقر لقاءات وجهاً لوجه مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more