"headquarters to ensure" - Translation from English to Arabic

    • المقر لضمان
        
    • المقر لكفالة
        
    • المقر بغية كفالة
        
    • المقر من أجل كفالة
        
    In 2010, a senior level mechanism was established at Headquarters to ensure that leadership teams in the field function effectively. UN وفي عام 2010، استُحدثت آلية رفيعة المستوى في المقر لضمان عمل الأفرقة القيادية على نحو فعال.
    The Tribunal should therefore follow up and coordinate with Headquarters to ensure the timely submission of the opening balances for audit reviews. UN لذلك ينبغي للمحكمة المتابعة والتنسيق مع المقر لضمان تقديمها الأرصدة الافتتاحية في الوقت المناسب ليستعرضها مراجعو الحسابات.
    79. In April and May, operations plans for 2011 were reviewed at Headquarters to ensure overall coherence, consistency with design guidelines and coverage of global strategic priorities and regional priorities. UN 79- في نيسان/أبريل وأيار/مايو، جرى استعراض خطط عمليات عام 2011 في المقر لضمان الترابط الشامل والاتساق مع المبادئ التوجيهية لتصميم الخطط وتغطية الأولويات الاستراتيجية العالمية والأولويات الإقليمية.
    OAPR has recommended that the country offices affected seek guidance from Headquarters to ensure that their year 2000 issues are appropriately dealt with. UN وقد أوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء بأن تلتمس المكاتب القطرية المتأثرة توجيها من المقر لكفالة معالجة مسائل سنة ٢٠٠٠ على النحو المناسب.
    With the agreement of a troop-contributing country, pre-arrival inspections are carried out by a team approved by Headquarters to ensure not only that the equipment meets the requirements of the mission but also that no unnecessary equipment is deployed. UN وبموافقة من البلد المساهم بقوات، يقوم بعملية التفتيش قبل الوصول فريق يوافق عليه المقر لكفالة ألا تلبي المعدات احتياجات البعثة فحسب ولكن لكفالة عدم نشر معدات لا لزوم لها أيضا.
    The concerned field office is advised with urgency, by e-mail, to effect corrections done by the Payroll Unit at Headquarters to ensure the replication of payroll payments in ProMS; UN وينبغي للمكتب الميداني المعني بالأمر أن ينفذ بشكل عاجل، عن طريق البريد الإلكتروني، التصويبات التي أدخلتها وحدة كشوف المرتبات في المقر بغية كفالة استنساخ مدفوعات المرتبات في نظام إدارة البرامج ProMS؛
    :: The importance of ensuring participation from the field in the country-specific discussions at Headquarters to ensure an inclusive discussion involving the Government and key stakeholders, including through video-conferencing links; UN :: أهمية كفالة المشاركة من الميدان في المناقشات المخصصة لبلد محـدد التي تجـرى في المقر لضمان إجراء مناقشة شاملة تتضمن الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك من خلال وصلات التداول بالفيديو؛
    The Committee was informed that the mission is working closely with Headquarters to ensure the placement of the remaining qualified UNAMSIL staff, to the extent possible, in UNIOSIL and other peacekeeping missions. UN وأُبلغت اللجنة أن البعثة تعمل بالتعاون الوثيق مع المقر لضمان تعيين موظفي البعثة الأكفياء المتبقين، بقدر الإمكان، في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وبعثات حفظ السلام الأخرى.
    Although several United Nations peace support operations were mandated to monitor human rights violations, there needed to be complementary capacity and leadership in the field and at Headquarters to ensure accountability for implementing such mandates. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن عدداً من عمليات دعم السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة لها ولاية رصد انتهاكات حقوق الإنسان فإن هناك حاجة إلى وجود قدرة تكميلية وقيادة في الميدان وفي المقر لضمان المساءلة بالنسبة لتنفيذ تلك الولايات.
    The Office executes mine action programmes on behalf of selected United Nations agencies, including the United Nations Mine Action Service and UNDP, and works closely with both United Nations bodies at Headquarters to ensure the effective design of programmes and their timely delivery. UN وينفﱢذ المكتب برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام نيابة عن وكالات مختارة من وكالات اﻷمم المتحدة، من بينها دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وهو يعمل بشكل وثيق مع كلتا هاتين الهيئتين في المقر لضمان التصميم الفعال للبرامج وتطبيقها في حينها.
    The United Nations Development Operations Coordination Office, on behalf of United Nations Development Group members, provides resident coordinator offices/United Nations country teams with strategic planners, short- and medium-term technical support, training in strategic planning and coordination, and liaison at Headquarters to ensure interdepartmental and interagency coordination. UN ويوفر مكتب تنسيق عمليات التنمية، بالنيابة عن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لمكاتب المنسق المقيم والأفرقة القطرية المخططين الاستراتيجيين، والدعم التقني القصير الأجل والمتوسط الأجل، والتدريب على التخطيط والتنسيق الاستراتيجيين، والاتصال في المقر لضمان التنسيق بين الإدارات وبين الوكالات.
    71. Assignments were undertaken in all five field offices and Headquarters to ensure adherence to internal controls and to establish an anti-fraud environment in the Agency. UN 71 - وقد اضطلع بالمهام في جميع المكاتب الميدانية الخمسة وفي المقر لضمان التقيد بالضوابط الداخلية ولإنشاء بيئة مناهضة للاحتيال في الوكالة.
    (b) The importance of ensuring participation from the field in the country-specific discussions at Headquarters to ensure an inclusive discussion involving the Government and key stakeholders, including through videoconferencing links; UN (ب) أهمية كفالة المشاركة من الميدان في المناقشات المخصصة لبلد محـدد التي تجـرى في المقر لضمان إجراء مناقشة شاملة تتضمن الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك من خلال وصلات التداول بالفيديو؛
    (v) The heads of regional offices meet yearly or every two years at ITU headquarters to discuss common issues of regional presence with relevant headquarters officials, and that a formal mechanism is established at Headquarters to ensure systematic circulation, follow-up and feedback on the periodic reports of the regional directors; UN ' ٥ ' أن يجتمع رؤساء المكاتب الميدانية سنويا أو كل سنتين في مقر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لمناقشة القضايا المشتركة التي تتعلق بالوجود اﻹقليمي مع المسؤولين ذوي الصلة في المقر، وأن تنشأ آلية رسمية في المقر لضمان القيام بصفة منتظمة بتعميم التقارير الدورية التي تعدها اﻹدارات اﻹقليمية ومتابعتها وتوفير ردود فعل بشأنها؛
    27D.81 The resources requested ($5,900) relate to travel for participation at professional national and international archive and information management meetings and for consultations with offices away from Headquarters to ensure compliance with United Nations access and preservation regulations. UN ٧٢ دال - ١٨ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠٩ ٥ دولار( بالسفر للاشتراك في الاجتماعات الفنية، الوطنية والدولية، المتصلة بإدارة المحفوظات والمعلومات وللتشاور مع المكاتب الموجودة بعيدا عن المقر لضمان الامتثال ﻷنظمة الوصول والحفظ المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    25. The scale of current peacekeeping operations demanded a high level of backstopping from Headquarters to ensure that operations were effectively coordinated and she therefore welcomed the proposed increase in the Secretariat's support capacity. UN 25 - وأضافت أن حجم عمليات حفظ السلام الجارية يتطلب مستوى عال من المساندة من جانب المقر لكفالة تنسيق العمليات بصورة فعالة، ولذلك فإنها ترحب بالزيادة المقترحة في قدرة الأمانة العامة على الدعم.
    Periodic videoconferences are conducted with the main offices away from Headquarters to ensure that all parties are aware of work in progress to strengthen security and safety at all locations and to share lessons learned. UN ويتم الاجتماع بصورة منتظمة عن طريق الفيديو بالمكاتب الرئيسية البعيدة عن المقر لكفالة اطلاع جميع الأطراف على العمل الجاري لتعزيز الأمن والسلامة في جميع المواقع ولتبادل الدروس المستفادة.
    The Advisory Committee recommends that purchase of such equipment and software be closely coordinated with the Electronic Services Division at Headquarters to ensure compatibility of standards. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم بصورة وثيقة تنسيق شراء تلك المعدات والبرامجيات في شعبة الخدمات الالكترونية في المقر لكفالة توافقها مع المعايير.
    The Office of the NGO Coordinator was established at Headquarters to ensure follow-up to the process and keep the High Commissioner, her senior management and the Executive Committee informed of its progress. UN وأنشئ مكتب منسق المنظمات غير الحكومية في المقر لكفالة متابعة العملية وإطلاع المفوضة السامية وإدارتها العليا واللجنة التنفيذية على مدى تقدمها.
    Detailed guidelines have been developed and will be issued for departments and offices away from Headquarters to ensure consistency in the process Secretariat-wide. UN ووُضِعت مبادئ توجيهية مفصّلة سيجري توزيعها على الشعب والمكاتب الموجودة خارج المقر لكفالة اتساق العملية على نطاق الأمانة العامة.
    27D.46 The provision under this heading ($95,200), representing an increase of $9,500, relates to a need for increased travel to the offices away from Headquarters to ensure coordinated operation of the system at all locations. UN ٧٢ دال - ٦٤ يتصل المبلغ المدرج تحت هذا البند )وقدره ٠٠٢ ٥٩ دولار(، الذي يمثل زيادة قدرها ٠٠٥ ٩ دولار، بالحاجة إلى زيادة مرات السفر إلى المكاتب الواقعة خارج المقر بغية كفالة التشغيل المنسق للنظام في جميع مراكز العمل.
    The civilian capacity team also worked with various departments at Headquarters to ensure the coherence of their efforts in respect of civilian capacity development. UN وأضافت أن فريق القدرات المدنية عمل أيضا مع مختلف الإدارات في المقر من أجل كفالة اتساق جهودها فيما يتصل بتنمية القدرات المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more