"heads of organizations" - Translation from English to Arabic

    • رؤساء المنظمات
        
    • رؤساء مؤسسات
        
    • رؤساء المؤسسات
        
    • التنفيذيين للمنظمات
        
    • لرؤساء المنظمات
        
    • التنفيذيون للمنظمات
        
    • ورؤساء المنظمات
        
    heads of organizations were asked to nominate a focal point that the secretariat could communicate with on a regular and informal basis. UN وطُلِب إلى رؤساء المنظمات تعيين مركز تنسيق يمكن للأمانة أن تتصل به بصورة منتظمة وغير رسمية.
    Moreover, heads of organizations and their governing bodies feel the need to keep sovereignty over their documentation. UN وفضلا عن ذلك، فإن رؤساء المنظمات ومجالس إداراتها يرون ضرورة للاحتفاظ بالسيادة على وثائقهم.
    It identifies strengths and weaknesses in current practices, explores areas for further improvement, and contains three recommendations to the legislative bodies and nine recommendations to heads of organizations. UN ويحدد التقرير مواطن القوة والضعف في الممارسات الحالية ويستكشف المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التحسين، ويتضمن ثلاث توصيات موجهة إلى الهيئات التشريعية وتسع توصيات موجهة إلى رؤساء المنظمات.
    The Meeting also agreed that its work should be brought more prominently to the attention of the heads of organizations of the United Nations system. UN واتفق الاجتماع أيضا على أنه ينبغي استرعاء انتباه رؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أعمال الاجتماع بصورة أقوى.
    He cautioned, however, that certain recommendations were addressed specifically to the executive heads of organizations. UN بيد أنه نبه إلى أن بعض التوصيات موجه بالتحديد إلى رؤساء المؤسسات التنفيذيين.
    While agreeing that there should be full transparency about the issue, organizations had emphasized that responsibility for internal oversight was primarily that of the executive heads of organizations. UN ولئن اتفقت المنظمات على ضرورة وجود شفافية كاملة بشأن هذه المسألة، فإنها تؤكد أن المسؤولية عن المراقبة الداخلية تعود بالدرجة اﻷولى إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات.
    heads of organizations may advise their internal audit units to undertake an audit on the administration of UNLPs within the next budget period. UN يمكن لرؤساء المنظمات أن يوجّهوا وحدات مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لهم إلى القيام بمراجعة لإدارة جوازات المرور خلال فترة الميزانية التالية.
    Legislative and governing bodies are aware of the situation and some have requested the heads of organizations not to use consultants for work that should be done by staff personnel. UN وتدرك الهيئات التشريعية وهيئات الإدارة هذا الوضع وقد طلب بعضها إلى رؤساء المنظمات عدم استخدام الخبراء الاستشاريين من أجل أداء أعمال ينبغي أن يقوم بها موظفون.
    Legislative and governing bodies are aware of the situation and some have requested the heads of organizations not to use consultants for work that should be done by staff personnel. UN وتدرك الهيئات التشريعية وهيئات الإدارة هذا الوضع وقد طلب بعضها إلى رؤساء المنظمات عدم استخدام الخبراء الاستشاريين من أجل أداء أعمال ينبغي أن يقوم بها موظفون.
    Participants also included heads of organizations of the United Nations system or their representatives, representatives of the Council of Europe and the African Union, and representatives of civil society and of business entities. UN وكان من بين المشاركين أيضاً رؤساء المنظمات الدولية المنضوية في منظومة الأمم المتحدة أو ممثلوها، وممثلون عن مجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، وممثلون عن المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال.
    heads of organizations must ensure that staff members responsible for handing out UNLPs do so only upon the signature and dating of the intended recipient. UN يجب على رؤساء المنظمات ضمان أن الموظفين المسؤولين عن تسليم جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة لا يسلّمونه إلا بعد توقيع الشخص المعني وبيان تاريخ التسليم.
    The high-level segment could include a one-day policy dialogue with the heads of organizations participating in the Collaborative Partnership on Forests, as well as with other forest-related international and regional organizations, institutions and instruments. UN ويمكن أن يشمل الجزء الرفيع المستوى حوارا حول السياسات يستغرق يوما واحدا مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، فضلا عن المنظمات والمؤسسات والأجهزة الدولية والإقليمية الأخرى المختصة بالغابات.
    The high-level segment could include a one-day policy dialogue with the heads of organizations participating in the collaborative partnership, as well as other forest-related international and regional organizations, institutions and instruments. UN ويمكن أن يشمل الجزء الرفيع المستوى حوارا سياسيا لمدة يوم مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية، فضلا عن المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة بالغابات.
    One possibility, which the United Nations System Chief Executives Board for Coordination could consider, would be the creation of a working group of heads of organizations to make suggestions on such arrangements. UN وتتمثـل إحدى الإمكانيات التي قد ينظـر فيها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في إنشاء فريق عامل مؤلف من رؤساء المنظمات ليتولـى تقديم اقتراحات بشأن هذه الترتيبات.
    In a number of other cases, the heads of organizations submit to their legislative bodies relevant JIU reports they consider of interest to those organizations, with their comments; in other cases, the procedure is not clear. UN وفي بعض الحالات اﻷخرى، يقوم رؤساء المنظمات الى أجهزتهم التشريعية تقارير الوحدة ذات الصلة بالموضوع التي يرون أنها موضع اهتمام المنظمات مشفوعة بتعليقاتهم؛ وفي حالات أخرى، لا يكون اﻹجراء المتخذ واضحا.
    However, this clarification also pertains to our regular policy-oriented meetings at the level of heads of organizations, whether convened by the Security Council or myself. UN كما أن هذا التوضيح يتصل بما نعقده على مستوى رؤساء المنظمات من اجتماعات دورية متمحورة حول السياسات العامة، سواء دعا إلى عقدها مجلس الأمن أو أنا شخصيا.
    In addition, the heads of organizations whose activities fall within the purview of article 243 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan, are liable for the legalization of funds acquired through criminal activities. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر رؤساء المنظمات التي تخضع أنشطتها لأحكام المادة 243 من القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان، مسؤولين عن إضفاء الشرعية على الأموال المتحصل عليها من ممارسة أنشطة إجرامية.
    UNICEF has made significant progress in the application of ERM since the issuance of the report and the progressive implementation of recommendations addressed to heads of organizations of the United Nations system. UN وقد أحرزت اليونيسيف تقدما كبيرا في تطبيق إدارة المخاطر المؤسسية منذ صدور التقرير والتنفيذ التدريجي للتوصيات الموجهة إلى رؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    42. The Meeting recalled the agreement reached at its twenty-first session that organizations participating in the Meeting should collectively formulate a message to the heads of organizations of the United Nations system and to policy makers in order to highlight the usefulness and cost-effectiveness of space applications. UN 42- وأشار الاجتماع إلى الاتفاق الذي تم التوصل اليه في دورته الحادية والعشرين على أن تقوم المنظمات المشاركة في الاجتماع بصورة جماعية بصياغة رسالة إلى رؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وصانعي السياسات من أجل التأكيد على فائدة تطبيقات الفضاء من حيث التكاليف.
    4. The United Nations Ombudsman should be invited to senior management meetings to bring trends and patterns to the attention of the heads of departments/heads of organizations on a regular basis, with possible corrective steps. UN 4 - وينبغي توجيه الدعوة إلى أمين المظالم بالأمم المتحدة لحضور اجتماعات الإدارة العليا لإطلاع رؤساء الإدارات/رؤساء المؤسسات على الاتجاهات والأنماط بشكل منتظم، مع عرض الخطوات التصحيحية الممكنة.
    Input was being sought from the executive heads of organizations and from staff through a global staff survey. UN وتُلتمس مُدخلات من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات ومن الموظفين من خلال استقصاء عالمي للموظفين.
    Her delegation agreed, in particular, that only heads of organizations should travel first class. UN وأن وفدها يوافق بشكل خاص على أنه لا ينبغي إلا لرؤساء المنظمات أن يسافروا بالدرجة الأولى.
    Executive heads of organizations shall ensure that recommendations of the Unit approved by their respective competent organs are implemented as expeditiously as possible. UN يؤمن الرؤساء التنفيذيون للمنظمات تنفيذ توصيات الوحدة التي اعتمدتها الأجهزة المختصة في منظماتهم بأسرع ما يمكن.
    It identified common challenges, explored areas for improvement and made recommendations to legislative bodies, heads of organizations and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN ويحدد التحديات المشتركة ويستكشف مجالات التحسين ويقدم توصيات إلى الهيئات التشريعية ورؤساء المنظمات ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more