"heads of state and government who" - Translation from English to Arabic

    • رؤساء الدول والحكومات الذين
        
    • لرؤساء الدول والحكومات الذين
        
    Such proposals shall be analysed by the Meeting of Ministers for Foreign Affairs which shall make recommendations for the consideration of the Heads of State and Government, who shall take a decision. UN ويحلل وزراء الخارجية هذه المقترحات ثم يقدمون توصيات للنظر فيها إلى رؤساء الدول والحكومات الذين يتخذون قرارا بشأنها.
    The heads of State and Government who gathered here for the Millennium Summit set forth the objectives that will mobilize our energy for the coming years. UN وقد وضع رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا في مؤتمر قمة الألفية الأهداف التي ستعبئ طاقاتنا في السنوات القادمة.
    The heads of State and Government who spoke at the Millennium Summit emphasized several important points. UN إن رؤساء الدول والحكومات الذين تكلموا في قمة الألفية ركزوا على عدة نقاط هامة.
    I am grateful to those heads of State and Government who demonstrated their concern and commitment by attending the Conference, and I thank the Bureau of the Conference whose members shared with me the responsibility of presiding over what has resulted in five days of plenary discussions. UN وأنا ممتن لرؤساء الدول والحكومات الذين أظهروا اهتمامهم والتزامهم بحضور المؤتمر وأشكر مكتب المؤتمر الذي شاركني أعضاؤه في تحمل المسؤولية عن رئاسة المؤتمر الذي أسفر عن خمسة أيام من المناقشات العامة.
    1. Expresses its appreciation to the heads of State and Government who have agreed to serve on the World Solar Commission, and especially to the Chairman of the Commission; UN ١ - تعرب عن تقديرها لرؤساء الدول والحكومات الذين وافقوا على العمل في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، وخصوصا لرئيس اللجنة؛
    This is one of the clearest appeals made at this Conference by the heads of State and Government who have spoken. UN وهذا واحد من أوضح النداءات التي وجهها في هذا المؤتمر رؤساء الدول والحكومات الذين تحدثوا.
    I wish to call upon heads of State and Government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 refugee Convention. UN وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماماً في التطبيق السليم والشامل للاتفاقية المتعلقة باللاجئين المعقودة في عام 1951.
    He also sends his respects to all his colleagues, the heads of State and Government who have been able to attend. UN وهو يرسل أيضا تحياته إلى جميع زملائه، رؤساء الدول والحكومات الذين تمكنوا من الحضور.
    Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. UN وكثير من رؤساء الدول والحكومات الذين كانوا معنا خلال اليومين الماضيين يعرفون عن تجربة شخصية قوة إيمانكم.
    It commanded broad support from the heads of State and Government who participated in the general debate, which has been reiterated since then in a number of other forums both within and outside the United Nations. UN وقد حظي بتأييد واسع النطاق لدى رؤساء الدول والحكومات الذين شاركوا في المناقشة العامة، وأعيد تكرار هذا التأييد منذ ذلك الحين في عــــدد من المحافل الأخرى، سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها.
    This report builds on the foundation laid in the Secretary-General's millennium report, which was well received and endorsed by the heads of State and Government who came to New York for the Millennium Summit. UN إن هذا التقرير يبني على الأساس الذي أرساه تقرير الأمين العام لقمة الألفية، الذي لقي قبولا طيبا وتأييدا من رؤساء الدول والحكومات الذين قدموا إلى نيويورك لذلك القمة.
    I wish to call upon heads of State and Government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماما في التطبيق السليم والشامل لاتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركــز اللاجئين.
    While the heads of State and Government who met at Copenhagen made a strong commitment to the goal of eradicating poverty and recommended that countries set their own time-bound goals for eradicating absolute poverty, the Summit did not set a global, time-bound goal. UN وفي الوقت الذي قام فيه رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا بكوبنهاغن بإعلان التزام قوي بهدف القضاء على الفقر وبتوصية البلدان أن تضع أهدافا محددة الفترة للقضاء على الفقر المطلق، فإن مؤتمر القمة لم يضع هدفا عالميا محدد الفترة.
    The heads of State and Government who attended the Summit reaffirmed their faith in the United Nations and their commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وأعاد رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا مؤتمر القمة هذا تأكيد إيمانهم بالأمم المتحدة والتزامهم بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي.
    The challenges that lie ahead of us entail a constructive dialogue among all the countries involved, especially among heads of State and Government, who will have to overcome possible differences and impediments and will have to find middle ground between the possible and the desirable, between boldness and realism. UN إن التحديات الماثلة أمامنا تتطلب حواراً بناء بين جميع البلدان المعنية، وخصوصاً بين رؤساء الدول والحكومات الذين يتعين عليهم أن يتغلبوا على الخلافات والأزمات المحتملة، وأن يبتغوا أرضاً وسطاً بين ما هو ممكن وما هو منشود، بين الجرأة والواقعية.
    Following such a review, the Assembly will be in a position to determine how to proceed, bearing prominently in mind the views which will be presented on United Nations reform by the many heads of State and Government who will be addressing the Assembly in the course of the general debate. UN وعقب هذا الاستعراض، ستكون الجمعية في وضع يخولها تحديد كيفية التحرك، واضعة في اعتبارها على نحو بارز الآراء التي سيطرحها بشأن إصلاح الأمم المتحدة العديد من رؤساء الدول والحكومات الذين سيخاطبون الجمعية أثناء المناقشة العامة.
    In recognition of the importance of the use of renewable sources of energy, Zimbabwe hosted the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Solar Summit at which the heads of State and Government who were present adopted the World Solar Programme 1996-2005. UN وإدراكا منا ﻷهمية استخدام مصادر الطاقة المتجددة، استضافت زمبابوي قمة الطاقة الشمسية التي عقدتها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وفيــها اعتـمد رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا القمة برنامج الطاقة العالمي ١٩٩٦-٢٠٠٥.
    The number of heads of State and Government who participated in the general debate of the Assembly fell from 51 (28 per cent) of the membership to 45 (24 per cent) at the forty-ninth session (see fig. 2). UN وهبط عدد رؤساء الدول والحكومات الذين شاركوا في المناقشات العامة للجمعية العامة من ٥١ )٢٨ في المائة( من الدول اﻷعضاء إلى ٤٥ )٢٤ في المائة( في الدورة التاسعة واﻷربعين )انظر الشكل ٢(.
    1. Stresses the importance of a successful outcome of the International Conference on Financing for Development, as reflected by the heads of State and Government in the United Nations Millennium Declaration, and expresses appreciation to those heads of State and Government who responded to the letter addressed to them by the Secretary-General in compliance with resolution 55/213; UN 1 - تؤكد أهمية أن يحقق المؤتمر الدولي لتمويل التنمية نجاحا، حسبما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وتعرب عن تقديرها لرؤساء الدول والحكومات الذين بعثوا بردود على الرسالة التي وجهها إليهم الأمين العام تنفيذا للقرار 55/213؛
    1. Stresses the importance of a successful outcome of the International Conference on Financing for Development, as reflected in the United Nations Millennium Declaration adopted by the heads of State and Government on 8 September 2000,5 and expresses appreciation to those heads of State and Government who responded to the letter addressed to them by the Secretary-General in compliance with General Assembly resolution 55/213; UN 1 - تؤكد أهمية أن يحقق المؤتمر الدولي المعني بالتنمية نجاحا، حسبما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول أو الحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2001()، وتعرب عن تقديرها لرؤساء الدول والحكومات الذين بعثوا بردود على الرسالة التي وجهها إليهم الأمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة 55/213؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more