"heads of the funds" - Translation from English to Arabic

    • رؤساء الصناديق
        
    • التنفيذيين لصناديق
        
    • التنفيذيين للصناديق
        
    • رؤساء صناديق الأمم
        
    The Chairman of the Board and the Executive Director will take follow-up action with the heads of the funds and programmes. UN وسيقوم رئيس المجلس والمدير التنفيذي بإجراءات المتابعة مع رؤساء الصناديق والبرامج.
    During this process, the Secretary-General communicated with the individual heads of the funds, programmes and specialized agencies and other entities to request comments and suggestions. UN وخلال هذه العملية، تواصَل الأمين العام مع رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات طلباً للتعليقات والاقتراحات.
    In our meetings with heads of the funds, Programmes and Specialised Agencies we were encouraged that some of our interlocutors are introducing support for `Delivering as One'and enhancing coherence in the UN among the performance evaluation indicators for relevant officials, including their regional and country level representatives. UN وقد سرنا أن من تحدثنا إليهم في اجتماعاتنا مع رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة قد أخذوا يقدمون الدعم لنهج ' توحيد الأداء` ويعززون الاتساق في الأمم المتحدة بين مؤشرات تقييم الأداء بالنسبة للمسؤولين المختصين ومنهم ممثلوها الإقليميون وممثلوها على الصعيد القطري.
    Recommends that the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes work closely together, within the framework of the common system, to address and mitigate any unintended consequences of the change. UN توصي اللجنة بأن يعمل الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها معا على نحو وثيق في إطار النظام الموحد من أجل معالجة أي آثار عرضية تترتب على ذلك التغيير والتخفيف منها.
    The situation is not much different in the case of executive heads of the funds and programmes. UN والأمر لا يختلف كثيرا في حالة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    " 4. Requests the heads of the funds and programmes to ensure that there is an improved link between their country programmes, the country strategy note, where in place, and with the programming framework of other external donors, particularly the Bretton Woods institutions; UN " ٤ - يرجو من رؤساء الصناديق والبرامج تأمين وجود صلة أفضل بين برامجهم القطرية ومذكـرة الاستراتيجيات القطرية، حيثما توجد، ومع إطار البرمجة للمانحين الخارجيين اﻵخريــن، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز؛
    " 4. Requests the heads of the funds and programmes to ensure that there is an improved link between their country programmes, the country strategy note, where in place, and with the programming framework of other external donors, particularly the Bretton Woods institutions; UN " ٤ - يرجو من رؤساء الصناديق والبرامج تأمين وجود صلة أفضل بين برامجهم القطرية ومذكرة الاستراتيجيات القطرية، حيثما توجد، ومع إطار البرمجة للمانحين الخارجيين اﻵخرين، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز؛
    The revised operational segment of the Economic and Social Council now provides a valuable opportunity for dialogue, enabling us to discuss with the heads of the funds and Programmes the performance of their agencies, the key issues they confront, and their own views on those issues. UN ويوفر الجزء المنقح المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا فرصة نفيسة للحوار، وتعيننا على أن نناقش مع رؤساء الصناديق والبرامج أداء وكالاتهم، والقضايا الرئيسية التي تواجههم، وآراءهم بشأن هذه القضايا.
    We therefore call on the heads of the funds, programmes and specialized agencies to fully support the expanded authority of Resident Coordinators vis-à-vis the country teams, and to swiftly formalize this authority through an appropriate decision by the Chief Executives Board. UN لذلك ندعو رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة إلى تقديم دعمهم التام لسلطة المنسقين المقيمين الموسعة فيما يتصل بالأفرقة القطرية وإلى إضفاء الطابع الرسمي بسرعة على هذه السلطة من خلال اتخاذ مجلس الرؤساء التنفيذيين القرار المناسب.
    212. Reporting can tend to be too focused on the activities undertaken for selected components of relevant TCPR provisions by the heads of the funds and programmes. UN 212 - ويمكن أن يتجه في المعتاد تقديم التقارير إلى التركيز بشكل ضيق على الأنشطة المبذولة لتنفيذ عناصر منتقاة من أحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات من جانب رؤساء الصناديق والبرامج.
    120. The Executive Director, UNICEF, said that harmonization of programme cycles was key to the introduction and effectiveness of UNDAF and that the heads of the funds and programmes had asked all offices to harmonize their programme cycles by 2003. UN ١٢٠ - قالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن مواءمة دورات البرنامج عنصر رئيسي في استعمال إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة وفعاليته، وقد طلب رؤساء الصناديق والبرامج إلى جميع المكاتب مواءمة دورات برامجها قبل حلول عام ٢٠٠٣.
    The Executive Director, UNICEF, said that harmonization of programme cycles was key to the introduction and effectiveness of UNDAF and that the heads of the funds and programmes had asked all offices to harmonize their programme cycles by 2003. UN ١٢٠ - قالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن مواءمة دورات البرنامج عنصر رئيسي في استعمال إطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة وفعاليته، وإن رؤساء الصناديق والبرامج قد طلبوا إلى جميع المكاتب مواءمة دورات برامجها قبل حلول عام ٢٠٠٣.
    12. The Council could encourage continued efforts to ensure that the heads of the funds and programmes include in their annual reports to the Council a thorough analysis of problems encountered and lessons learned, with emphasis on, inter alia, issues arising from the follow-up to international conferences (see Assembly resolution 53/192). UN ١٢ - يمكن للمجلس تشجيع الجهود المتواصلة الرامية إلى كفالة أن يدرج رؤساء الصناديق والبرامج في تقاريرهم السنوية المقدمة إليه تحليلا وافيا للمشاكل التي جرت مواجهتها وللدروس المستفادة، مع التركيز، في جملة أمور، على المسائل الناشئة عن متابعة المؤتمرات الدولية )انظر قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢(.
    The meeting will focus on the experience of one United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) pilot country, and delegations will be able to discuss with the resident coordinator and the UNICEF and UNFPA representatives in that country their specific experiences and to exchange views with the heads of the funds and programmes on the progress of UNDAF. UN وسيركز الاجتماع على خبرة بلد يضطلع بتجربة رائدة في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وسيكون باستطاعة الوفود أن تناقش مع المنسق المقيم وممثلَي اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ذلك البلد خبراتهم الخاصة وأن تتبادل اﻵراء مع رؤساء الصناديق والبرامج بشأن التقدم المحرز في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    14. Requests the heads of the funds, programmes and specialized agencies and other United Nations organizations to include in the annual reports to their governing bodies any proposed measures to enhance participation by their respective organizations in financial, technical and organizational support to the resident coordinator system; UN 14 -يطلب إلى رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة أن يدرجوا في التقارير السنوية المقدمة إلى مجالس إدارة هيئاتهم أي تدابير مقترحة لتعزيز مشاركة منظماتهم في الدعم المالي والتقني والتنظيمي المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين؛
    (f) To enhance the responsibility and authority of the resident coordinator for the planning and coordination of programmes and allowing him/her to propose, in full consultation with the Government, to the heads of the funds, programmes and specialized agencies, the amendment of country programmes and major projects and programmes, where required, to bring them into line with the country strategy note. UN )و( تعزيز مسؤولية وسلطة المنسق المقيم في تخطيط وتنسيق البرامج فضلا عن السماح له بالتقدم الى رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بالتشاور الكامل مع الحكومة، باقتراح تعديل البرامج القطرية والمشاريع والبرامج الرئيسية عند الاقتضاء لجعلها متمشية مع مذكرة الاستراتيجية القطرية؛
    In this regard, the Committee recommends that, during the five-year transitional period recommended by ICSC, the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes work closely together, within the framework of the common system, to address and mitigate any unintended consequences of the change. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يعمل الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها معا على نحو وثيق في إطار النظام الموحد خلال فترة السنوات الخمس الانتقالية التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل معالجة أي آثار عرضية تترتب على ذلك التغيير والتخفيف منها.
    Reiterates its request to the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine governance principles and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session, through the respective governing bodies of the funds and programmes of the United Nations; UN تكرر طلبها إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بحث المبادئ المتبعة في الإدارة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق مجلس الإدارة في كل من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛
    8. Requests the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to indicate an expected time frame for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including the office holders to be held accountable; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام وإلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها بيان الإطار الزمني الذي يتوقعونه لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وبيان المسؤولين الذين يساءلون عن تنفيذها؛
    Such matters fall exclusively within the authority of the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes. UN وتقع هذه المسائل حصرا في نطاق سلطة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    That reform, which had finally met with the approval of the executive heads of the funds and programmes, was essential in bringing about real efficiency and change. UN وأوضح أن هذا اﻹصلاح الذي حظي في النهاية بموافقة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج يهدف أساسا الى ضمان تحقيق كفاءة وتحول حقيقيين.
    14. Requests the heads of the funds, programmes and specialized agencies and other United Nations organizations to include in the annual reports to their governing bodies any proposed measures to enhance their respective organization's participation in financial, technical and organizational support to the resident coordinator system; UN 14 -يطلب إلى رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة أن تدرج في التقارير السنوية المقدمة إلى مجالس إدارتها أي تدابير مقترحة لتعزيز مشاركة منظمة كل منهم في الدعم المالي والتقني والتنظيمي المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more